Специалист перевод на английский

Поэтому при переводе научных статусов часто возникает путаница. В данной статье мы опишем русско-английские соответствия в данной области. Одним из важнейших показателей научной квалификации является степень degree. Например, ученый, получивший новую специализацию, может сказать так: I got my first degree in physics and then I switched over to the field of chemistry. В российских вузах степень бакалавра присуждается выпускнику с четырехлетним циклом обучения бакалаврасдавшего государственные экзамены. Master of Arts, сокр. Master of Fine Arts, сокр. Для получения этой степени студент должен в течение года или двух посещать лекционные занятия и участвовать в исследовательской работе, после чего сдать еще ряд экзаменов и, как правило, представить диссертацию thesis. В российских вузах степень магистра присуждается выпускнику с пяти- шестилетним циклом обучения, выполнившего и защитившего дипломный проект. Следует иметь в виду, что специалист перевод на английский использование слова diploma по аналогии с русским словом диплом документ об окончании вуза некорректно и может привести к неточному пониманию собеседником вашей мысли, так как в англоязычных странах завершение курса с получением diploma обычно менее почетно, чем получение degree. Говоря о высшем образовании, следует употреблять degree. Следующая степень в англоязычных странах — это степень доктора философии Doctor of Philosophy, сокр. Она присуждается как в области естественных, так и гуманитарных наук. Слово Philosophy не должно смущать русскоговорящего, поскольку изначально оно имело более общее значение в английском языке «наука вообще», которое в данном случае и сохранилось до настоящего времени. Обладателем этой степени может быть, например, математик: I left England to go to the USA to be a student of advanced mathematics. In the USA I earned the degree of Master of Science and also Doctor of Philosophy. Then I got my doctoral degree at the University. Претендент на эту степень проводит оригинальное научное исследование, как правило, в рамках специальной специалист перевод на английский программы Специалист перевод на английский. Ученый может обладать несколькими степенями в разных областях и от разных учебных заведений: I have graduate degrees from the American University and the University of Miami in Florida. Принято считать, что степень доктора философии соответствует русской ученой специалист перевод на английский кандидата наук. Понятие ученая степень кандидата наук может быть выражено, например, словом doctorate: I got my doctorate in economics two years ago. Их употребление приемлемо только с указанием пояснений. Не в пользу дословного перевода русского словосочетания кандидат наук как candidate of science s без соответствующих разъяснений говорят два обстоятельства. Во-первых, оно может быть интерпретировано носителем английского языка по аналогии со словосочетаниями bachelor of science, master of science и тем самым создаст впечатление, специалист перевод на английский вы работаете в области естественных наук, а это может не соответствовать действительности. Во-вторых, необходимо учитывать, что специалист перевод на английский candidate часто используется в сочетаниях Ph. Сочетание doctoral candidate может быть удачным эквивалентом русскому понятию соискатель на ученую степень доктора наук. Сейчас я являюсь соискателем степени доктора математических наук. Дело в специалист перевод на английский, что сочетания graduate student амер. Среди них степени: Doctor of Science, сокр. Они не требуют проведения специальных исследований или специалист перевод на английский диссертации и присуждаются по совокупности заслуг известным деятелям науки. Ученый может обладать несколькими или даже многими почетными докторскими степенями. Сочетание senior doctorate может передавать русское понятие степени доктора наук. Однако следует понимать, что для получения степени доктора наук в России необходимо написание специалист перевод на английский, а также монографии. В частности, можно подчеркнуть, что степень доктора наук является высшей ученой степенью в нашей стране, а многие из ее обладателей имеют звание профессора: The Russian Doctor of Science degree is the highest research degree in this country. Many scientists having that degree are professors. Кроме исследовательских степеней research degrees в англоязычных странах имеются также профессиональные докторские степени professional degrees, которые специалист перевод на английский специалистам определенной квалификации в ряде областей: Doctor of Medicine, сокр. В англоязычных странах обладатель профессиональной степени обязательно имеет квалификацию, отвечающую требованиям, выдвигаемым к специалистам этого плана соответствующей профессиональной ассоциацией. Например, для получения степени Juris Doctor в США необходимо, как правило, сначала получить степень бакалавра, а затем успешно закончить трехлетнюю юридическую школу law school; для получения степени Doctor of Medicine — степень бакалавра и закончить четырехлетнюю медицинскую школу medical school интернатуру internship. Таким образом, можно сказать, что профессиональные степени в англоязычных странах соответствуют русским дипломам врачей и юристов, хотя и требуют большего времени для их получения, и не могут использоваться в качестве эквивалентов русским ученым степеням кандидатов и докторов медицинских и юридических наук. Обладатели этих степеней должны учитывать это обстоятельство и в случае необходимости дать, например, такое пояснение: I have a degree which we call Doctor of Medical Science degree. It is our senior research doctoral degree in this field. В заключении хотелось бы порекомендовать при написании на английском языке какой-либо ученой степени: - использовать эквиваленты - указывать в скобках российский вариант или пояснение. Данный подход представляется наиболее приемлемым. Он также подходит при переводе наименований организаций, различных названий, форм собственности, имен. Добавить комментарий Вы pобoт: Имя обязательное E-Mail Подписаться на уведомления о новых комментариях Использование материалов в интернете допустимо только с согласияс обязательной гиперссылкой на сайт Использование материалов в печатных Специалист перевод на английский возможно только после получения письменного разрешения.

См. также