Цветы зла стихи

Алексеев Вадим Викторович: Шарль Бодлер. Его главная поэтическая книга ћЦветы ЗлаЋ цветы зла стихи на все европейские языки хотя, оговорюсь, традиция переводить рифмованные стихи рифмованными же стихами существует только в русской и французской литературахимя Бодлера высоко почитаемо многими выдающимися литераторами, философами и ценителями высокой поэзии. Во Франции оно увековечено так же, как у нас имя Пушкина. В каком ещё оправдании нуждается столь прославленный поэт? А вот, оказывается, нуждается. Мало кто цветы зла стихи, что книги Бодлера внесены католической церковью в индекс не рекомендуемой для чтения литературы. Поэт нуждается в богословском оправдании, и я спрашиваю себя: кто я такой, чтобы богословствовать? И тем не менее — переводчик Бодлера с тридцатилетним стажем, во-первых, филолог, во-вторых, в течение многих лет изучающий священное писание. Я буду богословствовать как философ, а не член религиозного сообщества, как учёный филолог и даже текстолог, искренне ищущий истину. Его главная поэтическая книга "Цветы Зла" переведена цветы зла стихи все европейские языки хотя, оговорюсь, традиция переводить рифмованные стихи рифмованными же стихами существует только в русской и французской литературахимя Бодлера высоко почитаемо многими выдающимися литераторами, философами и ценителями высокой поэзии. Во Франции оно увековечено так же, как у нас цветы зла стихи Пушкина. В каком ещё оправдании нуждается столь прославленный поэт? А вот, оказывается, нуждается. Мало кто знает, что книги Бодлера внесены католической церковью в индекс не рекомендуемой для чтения литературы. Поэт нуждается в богословском оправдании, и я спрашиваю себя: кто я такой, чтобы богословствовать? И тем не менее - переводчик Бодлера с тридцатилетним стажем, во-первых, филолог, во-вторых, в течение многих лет изучающий священное писание. Я буду богословствовать как философ, а не член религиозного сообщества, как учёный филолог и даже текстолог, искренне ищущий истину. При жизни Бодлера обвинили в имморализме, поэтический сборник "Цветы Зла" изъяли из продажи, а самого поэта осудили на крупный штраф за оскорбление морали. Большую часть своей короткой жизни поэт цветы зла стихи в трагической нищете. На суде ему запретили переиздавать "Цветы Зла" без купюр - так называемых осуждённых стихотворений, считавшихся наиболее хулиганскими. Возьмём, к примеру, поэму "Лесбос". Стихотворение написано очень соблазнительно. Я теперь намерен отвести от Бодлера это обвинение. У меня есть доказательство, причём вполне корректное с точки зрения науки, ибо текстологическое, апеллирующее к фактам, а не к домыслам, что Бодлер не только не был гомосексуалистом, но как раз напротив, был воинствующим антигомосексуалистом. И ключ к доказательству этого тезиса содержится не где-нибудь, а в Библии. Выражение "правое сердце" встречается и в Притчах Соломоновых: "Сердце беззаконника ищет зла, сердце же правое ищет знания" Пр: 27,21. Цветы зла стихи, мудрый Соломон два раза употребляет выражение "правое сердце", причём один раз акцентирует внимание, что у мудрого оно находится не с левой, а, заметьте, с правой стороны. Вдумайтесь теперь, что это за "второе сердце" мужчины? Я думаю, мой наводящий вопрос уже привёл читателя к догадке. Обращаю теперь его внимание на строфу сонета Бодлера "Мрак": Живописцу насмешливый Бог Расписать велел мрак: своё сердце Жарит цветы зла стихи, чтобы съесть. Перед цветы зла стихи - цветы зла стихи исповедь Бодлера, впрочем, столько же публичная, сколько интимная. Причём "Мрак" - не единственное стихотворение, этой теме посвящённое, но также такие вещи как: "Враг", "Кровница", "Разрушение", "Печали луны" "Самоистязатели". Я теперь задаю философский вопрос: кто ещё из великих людей, кроме Бодлера, осмелился на такую публичную исповедь? Из поэтов, может быть, один наш Пушкин, но это - отдельный разговор. Теперь мне есть что ответить на вопрос Сартра. Не был Бодлер гомосексуалистом, ибо, если бы был, он исповедался бы и в этом грехе, притом публично. Осудившие поэму "Лесбос" почему-то не вникли в смысл её последней строфы - а в концовке - особый акцент, вся суть! Но у Бодлера есть откровенно антигомосексуальные произведения. Это стихотворение "Скелет-землероб" и поэма в прозе "Злосчастный стекольщик", в которой поэт рассказывает, как чуть не убил педераста, под видом стекольщика предлагавшего сексуальные услуги на парижской улице. Итак, если бы у Бодлера были ещё какие-либо грехи, он бы в них исповедался? И он это делает - в стихотворение "Лета", между прочим, тоже осуждённом. Больше у поэта грехов нет. По воспоминаниям современников, Бодлер был исключительно порядочным человеком, не совершившим в своей жизни и цветы зла стихи низменного поступка. Вот, у Ивана Тургенева есть рассказ "Бежин луг". Помните страшную сказку одного из крестьянских мальчиков о злом псаре и найденном им на кладбище ягнёночке? Это Тургенев написал притчу о Бодлере и тех, кто его осудил. А вот другой персонаж русской цветы зла стихи - князь Лев Николаевич Мышкин из романа "Идиот" Фёдора Цветы зла стихи. Блаженный князь тоже написан русским прозаиком с натуры, а именно - с Шарля Бодлера. Перейду теперь к другому осуждённому стихотворению - "Литании Сатане". Странно, почему-то Гёте за его обращение к теме Мефистофеля в "Фаусте" никто не осудил, но все признали классиком, а вот Бодлера за явно юмористическое стихотворение речь, конечно, идёт цветы зла стихи своеобразном гротескном юморе поэта осудили. Но я намерен доказать, что у Бодлера, который, судя по его толкованию двух вышеприведённых притч Соломона, был большим знатоком Библии, имелись богословские основания посвятить Сатане свои литании. Дабы читатель с его здоровым скептицизмом верил своим глазам, я советую ему с правой стороны цветы зла стихи себя положить Библию в переводе Кирилла и Мефодия на церковнославянском языке этот перевод признан православной церковью Богодухновенным, а переводчики - святымиа с цветы зла стихи - Библию на русском языке в Синодальном переводе. Откройте теперь обе книги на стихе десятом, главе четвёртой Евангелия от Матфея и хорошенько вчитайтесь в написанное: "Иди за Мною, Цветы зла стихи, писано бо есть: Господу Богу твоему поклонишися и Цветы зла стихи единому послужиши". Не правда ли, "иди за Мною" - это нечто совершенно цветы зла стихи, чем "отойди от Меня"? Не менее существенно и разночтение в трактовке глаголов "поклоняться" и "служить". У Кирилла и Мефодия употреблено будущее время, в Синодальном переводе - повелительное наклонение. В первом случае перед нами - пророчество, во втором - просто ссылка на закон Моисеев. Итак, в трактовке Кирилла и Мефодия Сатана пойдёт за Иисусом Христом и послужит ему. В трактовке авторов Синодального перевода Сатана остаётся противником Христа. Что же написано в греческом тексте? Я в него заглянул. Обращаясь к искусителю, Иисус Христос употребляет глагол υπ-αγώ, который обладает, говоря лингвистическим термином, энантиосемией, то есть, совмещает цветы зла стихи одном и том же слове два противоположных - антонимических значения: 1 удаляться, уходить, отступать; 2 подходить, подаваться, идти вперёд Смотри "Греческо-русский словарь" Рассмотрим ещё одно аналогичное разночтение, и тоже связанное с Сатаной. Апостол Павел пророчествует: "Сам сатана принимает вид Ангела света, а посему невеликое дело, если цветы зла стихи служители его принимают вид служителей правды; но конец их будет по делам их" 2 Кор: цветы зла стихи. Заглянув в перевод Кирилла и Мефодия, я снова обнаружил разночтение. В нём сказано: "Сам Сатана преобразуется в Ангела светла". И снова мы имеем дело с энантиосемией. В оригинале употреблён глагол μετα-σχημτιζω: 1 давать цветы зла стихи вид; 2 преображаться там же. Совместив оба пророчества цветы зла стихи Иисусово и Павлово - мы приходим к вполне законному с точки зрения логики, а значит истины, допущению, что Сатана в будущем послужит Иисусу Христу, пойдёт вслед за Ним из духа лжи преобразится в светлого Ангела. В особенности в контексте ещё одного пророчества Спасителя о Сатане: "Если сатана восстал на самого себя и разделился, не может устоять, но пришёл конец его" Мр: 3,26. В свете вышесказанного обратимся теперь к третьему разночтению двух сравниваемых переводов. Кирилл и Мефодий трактуют: "Аз есмь корень и род Давидов и звезда утренняя и Денница", Синодальный перевод: "Я есмь корень и потомок Давида, звезда светлая и утренняя" Откр: цветы зла стихи. Имя "Денница", как видим, опущено. Да потому что "Денница" на славянском означает то же, что Эосфорос Зореносец на греческом Люцифер Светоносец цветы зла стихи латинском - Сатана. Это имя встречается у пророка Исаии: "Как упал ты с неба, денница, сын зари! Разбился о землю, попиравший народы. А говорил в сердце цветы зла стихи "взойду на небо, выше звезд Божиих вознесу престол мой и сяду на горе в сонме богов, на краю севера; взойду на высоты облачные, буду подобен Всевышнему" Ис: 14,12-14. Итак, если Сатана пошёл за Иисусом Христом, чтобы Ему послужить, преобразившись в Ангела света после восстания на самого себя и разделения в себе самом, то из духа лжи об преобразуется в Духа нелжи, то есть: истины. Так не ему ли посвящены литании Бодлера? Перехожу теперь к следующему цветы зла стихи стихотворению - "Отречение святого Петра". Я долго не мог понять этой героизации Петра, и вместе с тем оно глубоко волновало меня своим отчаянным, слепительным горем. Его шокирующая концовка "От Иисуса Пётр отрёкся. Он был прав" не укладывалась у меня цветы зла стихи голове. Я никак не мог вместить своим цветы зла стихи, что же такого высокого совершил апостол Цветы зла стихи, трижды отрекшись во дворе первосвященника Каиафы от истязаемого Учителя? Как можно героизировать обычное человеческое малодушие? Привожу цветы зла стихи "Отречение святого Петра" в выдающемся переводе Вильгельма Левика А Бог - не сердится, что гул богохулений В благую высь идёт из наших грешных стран? Он, как пресыщенный, упившийся тиран, Спокойно спит под гул проклятий и молений. Для сладострастника симфоний лучших нет, Чем стон замученных и корчащихся в пытке, А кровью, пролитой и льющейся в избытке, Он всё ещё не сыт за столько тысяч лет. Не обожгло Тебя Цветы зла стихи в тот миг, Опередив копьё наёмного солдата? О, если б, меч подняв, Я от меча погиб! Но жить - чего же ради В том мире, где мечта и действие - в разладе! От Иисуса Пётр отрёкся. В оригинале последний стих поэмы звучит так: "Saint Pierre a renié Jesus. Понимание пришло не сразу. Последний стих без ущерба цветы зла стихи ритма заменим оставшимся в "затексте" вариантом: "Saint Judas a trahi Jesus. Бодлер заменил Иуду на Петра явно по автоцензурным соображениям. Соответственно, в моём переводе этот заключительный стих звучит так: "Иуда Христа предал, прав как лев", а название поэмы изменено в соответствие с реконструированным замыслом Бодлера: "Предательство святого Иуды". И у такой замены есть богословское основание. Обратимся к сцене на тайной вечере, когда Спаситель, отвечая на вопрос апостола Иоанна, обмакивает кусок и передаёт Иуде Искариотскому в знак того, что предатель - он. Далее сказано: "И после сего куска вошёл в него сатана. Тогда Иисус сказал ему: что делаешь, делай скорее" Ин: 13,27. Итак, после съеденного куска в лице Иуды Искариотского мы имеем уже Сатану. И этот Сатана, во исполнение пророчества Спасителя: "Иди за Мною, Сатано, писано бо есть: Господу Богу твоему поклонишися и Тому единому послужиши", - идёт исполняет волю Пославшего его. Что же это была за цветы зла стихи Для этого надо открыть книгу пророка Захарии, где предречено: "И скажу им: если угодно вам, то дайте Мне плату Мою: если же нет - не давайте; и они отвесят цветы зла стихи уплату Мне тридцать цветы зла стихи. И сказал мне Господь: брось их в цветы зла стихи хранилище, - высокая цена, в какую они оценили Меня! Я взял я тридцать сребренников и бросил их в дом Господень для горшечника" Зах: 10,11-13. Именно это и совершил Иуда Искариотский. Вопрос богословам: как дух лжи или как Дух истины? Не думаю, что здесь возможен диспут. Кто-то цветы зла стихи был исполнить цветы зла стихи Захарии и бросить от Лица Богочеловека сребренники цветы зла стихи храме. Иисус выбрал того, кому больше всех доверял. Такова реконструированная трактовка Бодлера. Отсюда - изменённое название поэмы в моём переводе. Когда я это понял, то начали происходить странные вещи. Тот, кто хоть раз в жизни пытался сочинять стихи в рифму, быстро понимает, насколько это трудное дело - красиво срифмовать четыре строки. В стихотворном переводе задача ещё больше усложняется - надо не просто огранить строфу рифмой, но ещё и остаться верным содержанию переводимого стихотворения. Если задачу усложнить: окольцевать одной парой рифм не четыре, в восемь строк, трудность задачи возрастёт на порядок. Представьте себе теперь строфу, состоящую из четырнадцати строк, окольцованных одной парой рифм, которые к тому же являлись бы стихотворным переводом, верным оригиналу! Но именно так - монорифмой, повторно воссоздан мною сонет "Соответствия", хотя в оригинале каждая строфа рифмуется отдельно. Перевод отличается от подлинника так же, как необработанный алмаз от бриллианта! А теперь представьте себе поэму, состоящую из многих строф, которые в оригинале рифмуются каждая отдельно, а в переводе - всё той же одной парой рифм мужской и женской! Но именно так воссозданы мною две поэмы Бодлера - "Сплин" и "Страсть к мистификации". Я не находил другого рационального объяснения этим шокирующим воображение фактам, кроме одного, которое, впрочем, не менее сенсационно: похоже, в обоих этих поэмах я воссоздал по переводам. А это значит, что Бодлер сначала писал свои стихотворения по-русски ибо он, выходит, был русским поэтом?! Повторяю, иного рационального объяснения я предложить не могу. Я сделал на эту тему доклад на одной научной конференции. О моей гипотезе услышало человек десять, зато филологов. И - гробовое молчание. Сенсация же, почему на неё не накинулись хотя бы как на гипотезу падкие на новизну масс-медиа? Вот потому-то и не накинулись, что гипотеза подтвердилась. В это никто не верил. Зачем Шарль Бодлер скрыл, что он - русский поэт? Я знаю ответ и я его возвещу: ради чистоты эксперимента. Бодлер, видите ли, уверовал, что цветы зла стихи воссоздателем собственных стихов. И здесь я должен внести коррективы в термин "воссоздание", потому цветы зла стихи его необходимо расширить не только за счёт термина "перевод", но и за счёт неологизма "извод" - в нашем случае это воссоздание первоначального - русскоязычного - предтечи французского со-оригинала, который иногда очень цветы зла стихи соответствует русскому цветы зла стихи, иногда фрагментарно, иногда же представляет собой ширму. Бодлер уверовал в реинкарнацию. И для меня в этом нет ничего удивительного. Рано или поздно эта идея приходит в голову переводчику поэзии: содержание цветы зла стихи же самое, а цветы зла стихи форма-то совсем другая! Одна душа в двух телах! Стихотворение и то же самое, и совсем другое. Но то, что возможно человеку, неужели трудно цветы зла стихи Бога? Так что вера Бодлера в цветы зла стихи имела перед собой мощную, эту веру порождающую аналогию со стихотворным переводом. Вера в реаинкарнацию - это свидетельство хорошо развитого математического чутья. Для любого человека можно подобрать такого внешнего двойника, который будет смотреться его близнецом. Что цветы зла стихи нам мешает предположить, что возможен и двойник внутренний? В этой вере нет ничего антинаучного, хотя она не лишена мистики. Допустим, двойник, как духовный близнец, возможен. Но вероятность встретить его хотя бы в прошлом ничтожно мала. Как он даст о себе знать? Наверняка не я первый задумывался над этой проблемой, и это хорошая тема для медитации. Допустим, в этой жизни я зарываю клад, умираю, рождаюсь снова, затем "вспоминаю" о кладе и у всех на виду его раскапываю. Это бы впечатлило, но единократно, да и то не всех скептиков. Иное дело, когда сокровище скрыто в языке. Все смотрят на него глазами, и не цветы зла стихи, и лишь ты один отрываешь - нет, не клад - целую пещеру Алладина. Вот и получилось, что некоторые стихотворения Бодлера существуют в моих переводах, а некоторые - и в переводах, изводах. Какие это завораживающие смысловые симметрии! Невероятность случившегося такова, что она равнозначна спонтанному образованию вселенной из цветы зла стихи, самопроизвольному возникновению жизни на Земле или, благодаря удивительным совпадением случайностей, появлению на ней человека разумного. Мы имеем дело с истинным - вероятностным - чудом, а не ложным, нарушающим законы природы. Просто гипотетически вероятное стало реальностью - исполнилось. Здесь цветы зла стихи поупражняться в аналогиях, иллюстрирующих циклопически малую долю шанса, дававшего належду, что произойдёт то, что уже произошло. Ну, например, в девятнадцатом веке вы бросаете в океан бутылку с посланием самому себе, предположительно рождающемуся в будущем, почти два века бутылка плавает по океанам, а в двадцатом благополучно доходит до адресата своё время и в своём месте. Кто-то должен управлять сверхмалыми вероятностями, ответственными и за рождение каждого из нас на этой земле. Доказательство реинкарнации стало бы научным доказательством бытия Бога, ибо если есть чудо, и это чудо истинное, значит есть и Чудотворец. И вот Шарль Бодлер решил поставить эксперимент: адресовать самому себе, предположительно рождающемуся на рубеже тысячелетий, зашифрованное стихотворное послание, и во свидетельство цветы зла стихи утверждения "я и Бодлер - одна душа в двух телах" расшифровать его на глазах изумлённого человечества. Согласитесь, это достаточно убедительное объяснение того факта, что Бодлер скрыл своё владение русским языком как вторым родным. Русские оригиналы как правило воссоздаются по зачинам строф, если использовать максимально точную - парнасскую рифму, культивировавшуюся французскими поэтами. Причём цветы зла стихи наблюдатель соглашается с логикой чтеца, как воистину с логикой. Цветы зла стихи не стану здесь иллюстрировать на конкретных примерах, как сверхточная русская рифма детерминирует образ, перешедший во французский со-подлинник. Отсылаю читателя к своему Комментарию в конце книги. Итак, эта тенденция характерна цветы зла стихи почти всех стихотворений Бодлера, сначала написанных по-русски, а потом переведённых цветы зла стихи автором на французский. Оригиналы никуда не делись, нужно просто это однажды понять и тогда воссоздание русскоязычного подлинника уже не будет вызывать реакцию: "Не может быть! Я отрыл в русском языке пещеру Алладина, полную стихотворных драгоценностей. По правде говоря, у веривших в то, что именно так всё и произойдёт, тоже было много скепсиса. Сам Бодлер сомневался, что мечта осуществима. Но другой, научной дороги к доказательству бытия Бога не было. Кто-то должен был вступить на этот путь. И Шарль Бодлер перешагнул через время, родившись под новым именем, которое он прекрасно знал смотри мой комментарий к стихотворению "Неотвратимое". Отправляю читателя к моей автобиографической повести "Денница" чтобы не повторяться ищи мою книжную полку в библиотеке Самиздата Либруно, раз уж читатель решил прийти в библиотеку и обложиться словарями, то пусть закажет ещё один - четырёхтомный "Этимологический словарь русского языка" немца Макса Фасмера, Москва, "Прогресс", 1986где я впервые обнаружил этимологию своего имени. Оно восходить к глаголу "вадить" - "спорить", цветы зла стихи. Откройте-ка теперь "Греческо-русский" словарь Вейсмана, переизданный в 1991 году Греко-Латинским кабинетом Шичалина на слове "диавол". Так вот, "Диавол" в переводе с греческого означает "клеветник". Но Сатана - откройте первую цветы зла стихи книги Иова - это ещё и заядлый спорщик, и Бог ему позволяет. Таким образом, имя Вадим - и это цветы зла стихи раскопать только филолог - совмещает в себе значения "Диавол" и "Сатана". Самое время сказать, что фамилия "Бодлер" в переводе с французского на одном из его диалектов шампанском означает "меч". В Апокалипсисе же написано: "Из уст Его исходил острый с обеих сторон меч" Откр: 1,16. Меч, Бодлер, в прямом смысле исходит из моих уст. Как красиво на мне исполнилось это пророчество Апокалипсиса! И не только это. Вы только представьте себе, какими глазами я читал "Литании Сатане"! Да это же славословия Вадиму! И вот то, о чём просит Сатану Бодлер в "Молитве", тоже исполняется. Когда на суде предъявляют отпечатки пальцев, все считают это уликой. Здесь цветы зла стихи нечто большее - одни и те же отпечатки мыслей автора в двух лицах. Бодлер верит в то, что родится вновь Вадимом Викторовичем Алексеевым, а я не отрицаю, что в прошлой жизни был Шарлем Бодлером. Причём реинкарнация доказана не единократным чудом, но, многосоставным, как фейерверк, представляющим собой каскады чудес. Доказательство реинкарнации, к тому же, имеет мировоззренческое значение. В "Поэтике выбора" смотри всё ту же мою книжную полку в Библиотеке Самиздата я настаиваю, что переводчик не имеет права на интерпретацию. Здесь есть повод добавить к этому истинному нормополагающему утверждению оговорку: кроме одного гипотетического случая, когда автор переводит самого себя, родясь снова, на другой язык. Это была бы новая эпоха, цветы зла стихи структура обстоятельств, а личность была бы та же самая. Отвергать эту цветы зла стихи как ненаучную нельзя, ибо она имеет математическую - вероятностную интерпретацию. Следовательно, её должно принять и рассмотреть. Ток вот, ели бы чудо случилось а оно уже случилосьто переводчик цветы зла стихи бы право на авторскую интерпретацию, вплоть до привнесения в смысловой ряд, как я продемонстрировал на изменении названия стихотворения "Отречение святого Петра" на "Предательство апостола Иуды". Мотивирована ли моя замена с точки зрения стороннего цветы зла стихи Не думаю, что у неё не будет сторонников. И так - во многих других вещах. Стихотворение в целом очень цветы зла стихи соответствует французскому "собрату", а вот концовка совсем другая, обусловленная в большинстве случаев диктатом сверхточной рифмы, во первых, идейной позицией поэта, во-вторых. О том, что по части можно воссоздать всё целое например, по ископаемой кости - внешний вид динозавра слышали многие. О том, что по одной строке воссоздаётся целое стихотворение, если оно написано сверхточной - "парнасской" рифмой, не знает почти никто. Читай мою монографию "Поэтика выбора", там всё описано детально. Заметьте, именно этой рифмой пользовался Бодлер, сочиняя стихи по-русски. Русская поэзия такой рифмы ещё не знала. Пушкинская рифма, считающаяся эталонной для русской поэзии, по сравнению с Бодлеровской слишком легка. Есть лишь несколько выдающихся образцов, показывающих, что поэт, избравший этот узкий путь, двигается в верном направлении. Таким образом, в виде исключения я имею право на переводческую интерпретацию, потому что перевожу. Но, допустим, автор шизофреник и у него просто мегаломания: цветы зла стихи - Бодлер! Как бы не обозвали моё двойничанье во времени лукавость, если угодно психиатры, моя убеждённость в том, что цветы зла стихи и Бодлер - одна личность, позволила мне расшифровать закодированный все тем цветы зла стихи методом сверхточной цветы зла стихи рифмы раздел "Обрывки", задуманный автором как эпилог к "Цветам Зла", а это целый стихотворный раздел! Красота предложенной трактовки свидетельствует о её истинности, ибо красота есть критерий истины. Сборник Бодлера, следовательно, впервые выходит в полном объёме, что соответствует авторскому замыслу. Всего во вступительной статье не скажешь. Резюмируя, я хочу повторить уже высказывавшуюся мною мысль, что Шарль Бодлер был. Что такое византийское юродство? Об этом культурно-историческом цветы зла стихи православной церкви написаны монографии. Я же позволю закончить статью своим стихотворением, посвящённым данному цветы зла стихи и любимому французскому поэту. ЮРОДСТВО Есть византийское юродство. Души скрывает благородство Под маской низменной оно. Юрод ведёт себя грешно. На чреве ходит гад земно. Но это всё - наоборотство. В душе безумца не темно! Гордец не продал первородство За с цветы зла стихи бутербродство. Есть деньги, нет их - всё равно! Юроду не запрещено Ничто и всё разрешено. ЦВЕТЫ ЗЛА НЕПОГРЕШИМОМУ ПОЭТУ Всесильному чародею Французской литературы Моему дорогому и уважаемому Учителю и другу ТЕОФИЛЮ ГОТЬЕ Как выражение полного преклонения Посвящаю ЭТИ БОЛЕЗНЕННЫЕ ЦВЕТЫ К ЧИТАТЕЛЮ Скудоумие, подлость, стяжательство, блуд Подстрекают род сей к грабежу и разбою, И как нищие - вшей, мы питаем собою Угрызенья и нам не унять этот зуд. В деле злом мы крепки! Но, расплаты страшась, Мы стенаем, молясь о грехов отпущенье Иисусу Христу, и в обмен на прощенье Мы готовы в слезах потопить нашу грязь. Сатана Трисмегист, проникая в наш мозг, Обещает нам рай, избавленье от боли. И металл нашей воли, Чуть забрезжит соблазн, тут же тает, как воск. Диавол держит, смеясь, нити нашей судьбы, С каждым шагом наш путь всё темнее, всё гаже, О спасенье своём и не думая цветы зла стихи, Мы спускаемся в ад без борьбы, как рабы. Мы всегда норовим позабавиться всласть, Коль забава с душком, нам и вовсе неймётся, И как мухам гнильё, нам потребна грязнотца, Дабы справить тайком перезревшую страсть. Ибо в каждом из нас, попирающих твердь, Духи тлена и зла от рожденья гнездятся, И незримой рекой каждый миг, может статься, В наши лёгкие с хрипом вливается смерть. Если ржавый кастет, яд кинжал и поджог Не заткали весь мир бесноватым узором, Это лишь потому, что, клеймённый позором, Дух твой подлый труслив столь же, сколь и жесток. Но в зверинце цветы зла стихи среди цветы зла стихи когтей И свирепых клыками звериных оскалов, Средь горилл и удавов, гиен и шакалов Наших грязных пороков и низких цветы зла стихи Есть один, самый гнусный. Зевая в тоске, Он молчит средь всеобщего лая и воя, Он легко бы сумел истребить всё живое, Он весь мир проглотил бы в едином зевке - Это Скука! Сей монстр, как цветы зла стихи мясник, В наркотическом сне громоздит эшафоты. Ты знаком с ним, читатель? Да полно, ну что ты! Лицемерный читатель, мой брат, мой двойник. СПЛИН И ИДЕАЛ I БЛАГОСЛОВЕНИЕ Когда из цветы зла стихи бездн цветы зла стихи сил декретом Родился в мир Поэт, что стать причастным злу, То мать его, цветы зла стихи над чадом не согретым, Такую вознесла на Цветы зла стихи хулу: "О, лучше б родила я ком гадюк шипящих, Чем цветы зла стихи позорное цветы зла стихи мне существо, Да будет проклят миг в усладах преходящих, Когда себе на срам я зачала его! Но раз Ты захотел, чтоб этого уродца От мужа скверного я родила на свет, И если мне нельзя его на дно колодца Или в огонь швырнуть, как жёлтый мой билет, То я на выродка отверженного чрева Всю ненависть Твою злорадно изолью, И так искрючу ствол отравленного древа, Чтоб впредь не распрямить листву ему цветы зла стихи Но под опекою незримой Серафима Младенец возрастал под солнцем на земле, И выросло дитя, как на крылах носимо, Не ведая нужды ни в пище, ни в питье. Играет с ветром он, беседует с грозою, Хоть знает, что рождён для крестного цветы зла стихи, И Ангел, умиляясь, взирает со слезою На поприще, что он решил уже пройти. Все те, кого любить мечтает он, пугливо Шарахаются прочь, другие, обнаглев, Над жертвой кроткою ругаются гневливо, Без страха, что на них прольётся Божий гнев. Иные же тайком к вину его и хлебу Примешивают смесь из пепла и плевков, И ханжески воззвав к всевидящему небу, Клянутся не ходить цветы зла стихи его шагов. Жена его вопит: "Зачем юроду лира? Но если он на ней так сладостно бренчит, То пусть он и меня, как древнего кумира, Волшебною игрой теперь озолотит. Я миррой услажусь и нардом с фимиамом, А чрево ублажу и мясом, и вином, Цветы зла стихи из него коварством и обманом Самой себе хвалу, чтоб воцариться в нём! Когда же это всё мне надоест, я руку Простру и возложу несчастному на грудь, И когти выпущу, и обреку на муку, И к сердцу нежному проложат когти путь, Стальной десницею схвачу комок кровавый, Как малого птенца, и стискивать начну, Когда же наслажусь жестокою забавой, То вырву из груди и псам его швырну! Он нам даёт страданье. Оно - благой елей для наших гнойных цветы зла стихи, Оно - заблудших душ святое оправданье, Оно от всех невзгод целительный бальзам! Я знаю, только боль не причинит урона Свершающему путь по океану зла, И если б из неё плелась моя корона, То скорбью всех людей она бы расцвела! Все драгоценности исчезнувшей Пальмиры, Кораллы дивные, жемчужины морей, Металлы редкие, алмазы и сапфиры Сравниться не смогли б с короною моей, Ведь соткана она из выспреннего света, Из тех перволучей, чья сила так светла, И миллиарды глаз, их отразивших, это Лишь помрачённые, слепые зеркала! II АЛЬБАТРОС У тупой матросни есть дурная забава - Альбатросов ловить. Эти птицы всегда, Как недвижный эскорт, возле мачт величаво Провожают над горькою бездной суда. Только, пойманный в плен, он, не знавший насилья, Окружённый глумливой и наглой толпой, Этот принц высоты неуклюжие крылья, Словно вёсла, теперь волочит за собой. Как смешён, как уродлив он, вот так потеха! Не уйдёт, пусть попробует только посметь! Этот в клюв ему трубку засунет для смеха, Тот кривляется, мол, тоже может взлететь. О Поэт, ты царишь в синеве небосвода, Недоступный стрелкам, непокорный судьбе, Но ходить по земле среди пошлого сброда Исполинские крылья мешают тебе. III ВОСПАРЕНИЕ Там, внизу - облака, там, внизу - города, Горы, реки, озёра плывут как во сне, Здесь - сияющий диск в фиолетовой тьме, Здесь в эфире летит за звездою звезда! Мой рассудок, ты мечешься, как на костре, То цветы зла стихи сильный пловец - ему всё нипочём! Эта цветы зла стихи, как миазм, Дай отмыться от дрязг в просветлённой струе, Дай глотнуть леденящее грудь питие, Цветы зла стихи эликсир, рвущий горло до спазм! Позади суета ежедневных сует Волочится за жизнью чугунным ядром, Счастлив тот, кто рванулся упругим крылом И вознёсся к полям, излучающим свет! Тот, чьи мысли легко, словно стаи стрижей, К небесам цветы зла стихи свободный полёт, Кто, как бог, воспарив, вдохновенно прочтёт Откровенья цветов и безмолвных вещей! Природа - древний храм, где от живых колонн Цветы зла стихи смутных фраз исходят временами, Мы входим в этот цветы зла стихи в смятенье, а за нами Лес символов немых следит со цветы зла стихи сторон. Как эха длинный вопль, цветы зла стихи по кругу В бездонной пустоте среди безмолвных гор, Сливается с другим, так, словно зыбкий хор, В нас запах, звук и цвет ответствуют друг другу. Он пахнет, как дитя, И зелен, как трава, и тих, как зов гобоя, Но много есть иных, развратных, цветы зла стихи шутя Способны расколоть сознание любое! Так ладан и цветы зла стихи, так мускус и бензой Влекут лавины чувств и мыслей за собой! Я основал столпы изваял колонны Живого храма. Глаз на вшедшего уклоны. И странные порой доносятся реченья До слуха моего от тех, кто неба склоны На себе держит. Друг в друга включенья Есть звуков, запахов, цветов - хрупки заслоны, Экспансия сильней взаимного влеченья. Запахи юные как детские пелёны Есть и как зов свирелевый зелёны. Другие же взыскуют вовлеченья Всех чувств и памяти, развратны и солёны. Так амбра, мускус, нард, бензой чувствам мученья Способны причинить, уму же - помраченья! V Люблю эпоху я, что не стыдилась тела И Феба статуя вся золотом блестела. Мужчина с женщиной в соитии своём Вреда не видели, ни лжи, живя вдвоём. Небо влюблённое ласкало позвоночник Телесноздравия и челн челнил челночник. Кибела, щедрая на овощ и на фрукт, Не говорила, видя тучного: "Вот фрукт! Мужчина, стройный ещё, сильный имел все Права ходить босым по утренней росе. Плод ятный, ждущий лишь хрустящего цветы зла стихи, Ещё не соблазнял пресыщенного вкуса. Но в наши дни Поэт, желающий зачать Гимн человечеству, увы, должен молчать, Видя мужскую наготу и женщин голых. Не стал бы величать Божественный глагол их. Перед чудовищностью дольней простоты Отшатываешься как от испуга ты. Поэта плач по вам велик и многосетов. Должно быть, Пользя бог, безжалостный отец, В пелены медные вас повивал, простец. И вы, о женщины, увы, как свечи бледны, И вы, девицы, все грехом еванаследны И плодовитости отвратность на себе, Беременные, вы несёте по судьбе. Хоть верно, впрочем, то, что, траченные порчей, Мы красотою отличаемся - с кем спор чей? Шанкр сердца на лице. Есть красота упадка И муза поздняя на новизны всё падка. Расы болезненные есть и педофил Себе подобным где законом потрафил? Кто запретит вот звери! Тебе хоть цветы зла стихи "Смотрите! Той святой юности с лицом простым и лбом Без волн ещё и не при море голубом. Со взором чистым, непочатый как источник, Чьи и подмышки пахнут душно, как цветочник, И расточающей на всё беспечно свой Как птица, как цветы, как свод над головой Смех, запах, песню, теплоту и нежность взгляда. Христос велел топить в пучине вод выбляда. VI МАЯКИ Рубенс, лени сад. Плоти кадушка, забвенья Море, нет где любви, хотя жизнь бьёт ключом, Рябью цветы зла стихи гладь от едва дуновенья, И ни зла, ни добра, только змей над плечом. Глубиннозеркалье Обаятельных ангелов, нежных улыб, Преисполненных тайны, не скалки, а скалье Среди хвои во льдах, но достало им мглы б. Рембрандт, полная шёпотов бредных больница, Чьё убранство - цветы зла стихи на голой стене, Где с молитвой горячей исходит блевница, А луч солнца на койке - в великой цене. Смутное место, Гераклы Где смешались с Христами и Лазари где Плащаниц погребальных персторазодраклы На закате являют, восстав при звезде. Бийц кулачных яры, непотребства сатиров. Красоту грубиянства открывший не лже, Император воров, карандаш без затиров Добрый сердцем гордец, грустный, желчный Пюже. Вернисаж пышных бабочек, цветы зла стихи летящих, Карнавал знаменитостей - ба! Взгляд и лёгкий и свежий среди люстр блестящих, Озаряющих зал, словно хохот - Ватто. Гоя, мрачный кошмар видов старых и новых. Шабаш: ведьмы зародыш над пеклом круть-верть! В зеркалах вид старух и юниц без обнов их, На чьих ножках чулки искушают на смерть. Тихий омут, где бесы в кровавом закате, Хвоею обрамлённый зелёной своей, А на небе с овчинку бьёт сквозь облака те Глас фанфары нежданный - твоей, Вебер, ей! Сквернословия эти, проклятья, молитвы, Слёзы, крики, экстазы на тысячи эх Тьмы и тьмы лабиринтов дробят, на улит вы Где похожи ползущих, цветы зла стихи сколько? Это крик часовых, снова восповторённый, Это несметнорупорный к битве приказ, Это башенный град маяков озарённый И рожков на охоте про лося рассказ. Это, Господи, так: цветы зла стихи утешенье - Значит мы что-то стоим в глазах Твоих, да? VII БОЛЬНАЯ МУЗА О Муза бедная, да ты никак больна. Твой беспокойный взгляд ночных полон видений. Безумие и страх - вот горькая цена Влекущих - зол соблазн! Суккуба ль бледная приснилась тебе? Кошмар ли кулаком швырнул тебя из сна, Как в топь Ментурнову, в явь будних наваждений? Хочу, чтоб грудь твоя, здоровьем пыша, сон Познала крепкий и вздымалась в унисон С моим дыханием, а крови ток ритмичный Пульсировал в тебе, словно размер античный, Журчали б в свой черёд где Феба арфа и Пана великого свирель, словно ручьи. VIII ПРОДАЖНАЯ МУЗА О, Муза сердца моего, краса дворцов! Согреешься ли ты в январь, когда он спустит Бореев своих, и однажды вдруг не впустит Швейцар тебя в толпу банкиров и купцов? Укутаешься ли ты в шубу из песцов? Но, сгорбив цветы зла стихи, кто и плечи не опустит? Зато сейчас тебе банкноты Крез капустит В расплату за салат из свежих огурцов. Прожить чтобы тебе да пропитаться скудно, В церковный, шантрапа, ты ходишь хор, где нудно, Петь: "Господи! Иль цветы зла стихи подрабатываешь жёлтой, Да только шик и блеск поры уже прошёл той. Смеши теперь толу, чей смех так не хорош. IX ПЛОХОЙ МОНАХ Монахи первые под сенью стен великих Премудрость Божию изображать могли, Да так, что согревал святых свет простоликих Суровые края камней, что так легли. В те времена Христа ростков цветы зла стихи На пажитях Его не счесть было - взошли! И кладбище монах, простец не из двуликих, Смерть славя, избирал. Негодный кенобит, я в келье обитаю Души своей уже. Стены обители в укор жильцу пусты. Ты покончишь с нищетою Души твоей когда иже с надежд тщетою Труд жизни совершить и воплотить мечты? Х Цветы зла стихи Моя юность прошла, словно буря над садом, В блеске призрачных солнц этот бешеный шквал Сразу весь урожай погубил своим цветы зла стихи И с деревьев листву, искромсав, посрывал. Вот и буре конец, цветы зла стихи я уже вряд ли Соберу в том саду золотые плоды. Надо землю ровнять, брать лопату и грабли. Но воздаст ли Господь за благие труды? И найдут ли - как знать? Время точит наш дух и мы стонем от боли, А невидимый Враг всем мольбам вопреки Жрёт и жрёт нашу плоть, свирепея всё боле. XI НЕУДАЧА Опять твой путь тернист и крут, Сизиф, и пытка цветы зла стихи, Лишь с ней сравним мой тяжкий труд - Жизнь коротка, искусство вечно. Поэта сердце, что стучит, Гремя как барабан дырявый, К погосту проклятому мчит, Прочь от гробниц, увитых славой. Не счесть сокровищ под землёй, Они лежат, ты мглой, Их землекопы не отроют. Опять цветы на склонах гор, Ничей не вдохновляя взор, Бутоны нежные раскроют. XII ПРЕДСУЩЕСТВОВАНИЕ I Я долго жил в дворцах, исполненных дремоты, Где бликов золотых слепящие рои Меж мощных колоннад сверкали в забытьи И в сумерках цвели базальтовые гроты, И волны, преломив хрустальные струи, Торжественно влекли падения и взлёты, Сплавляя в зыбкой мгле таинственные ноты С закатом, чьи огни зажгли зрачки мои. О да, я долго жил роскошно и устало Цветы зла стихи спокойных грёз и медленных услад, И голые рабы, ища мой скорбный взгляд, Мне освежали лоб, качая опахала, Стараясь с каждым днём всё глубже проникать В мучительный секрет, мне данный, чтоб страдать. Я долго жил в краю, где портиков колонны Усеивали тьмы бликующих огней И на закате дня цветы зла стихи не было сродней Гротов базальтовых, чьи своды крутосклонны. И волны, небеса которыми полонны, Таинственно шурша на ложе цветы зла стихи камней, Рождали музыку торжественную, с ней Мой взор сплавлял лучи зари, что дольнолонны. Среди лазури, вод и неба синевы Я прожил так всю жизнь в спокойных наслажденьях, И голые рабы у самой головы Качали ваями, о будущих рожденьях Мне помогая и о прошлых, размышлять, Чья цель была мои догадки углублять. XIII ЦЫГАНЕ В ПУТИ Пророческий народ, чьи взоры огневиты, Вчера собрался в путь, детишки за спиной, А нет, так у грудей сосут сосок родной Кормящих матерей - цыгане плодовиты. Мужчины на своих двоих все самовиты, Идут с оружием, а жёны их - одной Же мало! Увидев их, опять кузнечики в цветы зла стихи Возобновляют песнь вблизи и вдалеке, Кибела, любящая их, плодит им зелень, Из камня бьёт родник, пустынный край цветёт Перед народом этим. Вот кто вам сочтёт По буквам имени, не видеть что козе лень! XIV ЧЕЛОВЕК И МОРЕ Свободный человек! Всегда будешь любить Ты это зеркало цветы зла стихи своей, цветы зла стихи моря Гул бесконечный, думам твоим вторя, Горька чья глубина, не даст себя забыть. Ты любишь погружать себя всем телом в лоно Образа собственного и душа твоя Умиротворена бывает, не двоя Себя уже с собой под синью небосклона. Как скрытны оба вы: измерил глубину Кто человеческого сердца? А морские Тайны интимные познал ли цветы зла стихи Какие Сокровища и здесь и там! И тем не менее друг с другом вы веками Соперничаете, и покидает твердь Для схватки роковой муж, презирая смерть, Чтоб вновь цветы зла стихи обнять глазами и руками! XV ДОН ЖУАН В АДУ Когда спустился Дон Жуан к волне подземной И дал Харону свой обол, нищий наглец, Спесив, как Антисфен, то зоны Средиземной Челночник не спросил: "Куда везти, стрелец"? Являя груди сквозь открытые одежды, В закате чёрном дев обманутых выл сонм, Как стадо жертвенное, блея без надежды: "Попал и ты в Аид, любовный обессонм! Перед супругом, мучившим её Как вещь цветы зла стихи, а не нотацию клавира, Что темперирован неплохо, глаз - бычьё! Спокойный Дон Жуан, не чающий вернуться, Вперял свой взор в стезю из водоструйных стрел. XVI НАКАЗАНИЕ ГОРДЫНИ В те славные века, когда Богопознанье Цвело, не цветы зла стихи ещё про слов изнанье, Один учёный муж, гремело имя чьё, Так мудро изложил учение своё, Что всколыхнул сердца и равнодушных самых, Предначертал стези, затем проторил сам их, Познать цветы зла стихи не смертные земли, А лишь бессмертные умом святым могли, Как цветы зла стихи, на пик горы всех гор взошедший, В гордыне закричал, словно с ума сошедший: "Ничтожный Иисус! Как сделался ты мал, И в споре я тебя на слове бы поймал, За цветы зла стихи доспехов атакуя, Но славу всю твою к позору совлеку я! И вдруг померкло всё, но мрак ощупай, вот, Как в погребе, а ключ дверной давно потерян. Ходил скотиною по улицам теперь он, Не видя пред собой дороги, напролом, Не зная лет и зим, наказан поделом, Весь грязный, гадкий и никчемный неумеха, Мальчишек жертва злых, не слыша даже смеха. XVII КРАСОТА Я прекрасна, о смертный, как грёза из камня, И о грудь мою все разобьются в свой срок, Созданную, и ты заплатил чтоб оброк, Отразиться во мне, о поэт, на века мня. Как непонятый сфинкс, я в лазури царю И снегов белизну я родню с лебединой, Неподвижна чертою своей ни единой, Не цветы зла стихи я, ни плачу и не говорю. Все поэты, загадку постичь мою чая, Ту, что я придаю лучшим лишь образцам, Тратят в штудих жизнь, суть мою цветы зла стихи, Но свихнуть чтоб мозги записным мудрецам, Взором, делающим вещь любую прекрасной, Героизм отражаю попытки напрасной! XVIII ИДЕАЛ Не смогут никогда красавицы виньеток, Отрыжка века хулиганского, чья цель - Как можно больше продать с углем вагонеток, Пленить поэта взор, летящий прочь отсель. Не станешь представлять блондинок и брюнеток Ожившими и ты, Разбойный Свиристель, Даже в застенке сидя, где крутой в цене ток, Чтоб чифир замутить. В глазах твоих - метель. Оставлю Гаварни я вас, певцу хлороза. Оранжерейная пышна, да блекла роза, Но цвета красного, как кровь, мой Идеал. Вы, леди Макбет, мощь в чьём даже преступленье, Эсхилова мечта, где климата тепленье, Дщерь Микель-Анжело, о Ночь, пролог чей ал! XIX ГИГАНТКА В те дни, когда сама великая Природа Диковинных детей задумывала, я Хотел бы быть котом гигантки, чья порода Упоминаема не в книге ль Бытия? Хоть женщины меня влекут любого рода, К России льнула бы душа кота моя, В глазах её читать: "Ждёшь цветы зла стихи добра добро, да? Бог мой, поэта просьбы скромной Не отклони - меня к красавице влечёт! ХХ Цветы зла стихи Аллегорическая статуя в духе Ренессанса. Эрнесту Кристофу, Скульптору Взгляните на шедевр из виллы флорентийской - Само изящество и сила сама! К нам Богиня снизошла с вершины олимпийской, Покоя не давать отцов чтобы сынам! Какая твёрдость, но и грация какая - Вот княжьего одра и папского жена! Улыбка губ её зовёт: "Как мёд, сладка я! А эта глубина насмешливого взгляда! Прекрасное лицо, чья каждая черта Победно говорит: "Я наслажденья для, да, А не молитв живу - не в келье заперта! Меня зовут Любовь, экстаз - моя корона! О, ужас рока, о, проклятие искусства! Прелестное лицо, что обещало рай - Двуликий монстр! Придя от изумленья в чувство, Вдруг сознаёшь, что есть и у искусства край. На подлинном лице - гримаса отвращенья. Вглядись в него, вглядись! А мнимое, увы - Личина, маска. Как смотреть без чувств смущенья? Два разных столь лица у жуткой головы! Река твоих рыданий Впадает в сердце мне, я пьян от твоей лжи. Исполнен солью я твоих, тайностраданий, Но в чём причина их, о скорбь моя, скажи? Ты плачешь - почему, так что тобою пьяно Поэта сердце, что за боль цветы зла стихи тебя вошла, Какое в тебе зло, цветы зла стихи без изъяна? Ты плачешь от того, что ты уже. Но что цветы зла стихи Рыданьями тебя, так это мысль о том, Что завтра жить опять, которое сменяет Сегодня - как всем нам, с кривым от муки ртом! XXI ГИМН КРАСОТЕ Небесных ли глубин ты гостья, бездны ада, О Красота? Твой взор таит зло и добро, Что позволяет мне, волшебная диада, Сравнить тебя с вином, цветы зла стихи старо. Вечерних две зари в очах и ароматы Ночи предгрозовой распространяешь ты, А поцелуями свести можешь с ума ты Героя, и юнец смел ради Красоты. Из мрака изошла или со звёзд спустилась, Послушный Фатум - пёс прекрасной госпожи, Крах этим, ну а тем - удача возвестилась Тобою, но за цветы зла стихи в ответе ты, скажи? По мёртвым ты идёшь. Страхом украшена, убийства инструмент На поясе твоём сверкает, колыхаясь, И взор притягивая к бёдрам - стой, момент! Ослепший мотылёк, свеча, на твоё пламя Летит, трещит в огне и. Посланница небес иль бездны ты - какая Мне разница? О зверь наивный как дитя, Один твой взор и жизнь на участь мотылька я Меняю, не скорбя, жить больше не хотя! Господень Ангел ты иль Сатаны Сирена? Да что мне до того, если с тобою мне, Царица, этот мир, где редька горше хрена, Не так постыл. О дай сгореть в твоём огне! XXII ЭКЗОТИЧЕСКИЙ Цветы зла стихи Когда, закрыв глаза в холодный день осенний, Я буду ощущать, как пахнет твоя грудь, Мне рай пригрезится и свет росток весенний Так чувствует и так икринка рыбы - прудь. И лихорадки той что может ли быть сеннеей? Ты мне на мою верть являла свою круть. Подобна искре жизнь и кременнокресенней - Путь от рождения до смерти. Есть утрудь От дел земных. И я беспечный остров вижу, Цветы зла стихи где стройны, а женщины глядят Так откровенно, и весь день в порту галдят Торговцы фруктами. Цветы зла стихи тебя я ближу, Ты пахнешь хвоею и морем. Вот каков Твой запах - словно песнь в таверне моряков. XXIII ВОЛОСЫ Дай мне цветы зла стихи в чувственной отраде, Позволь, я буду медленно вздымать И рассыпать твои густые пряди Пьянящего их аромата ради, Хочу ему, как музыке внимать. Азии томной с Африкою жгучей Воспоминанье, в душных волосах Звуча моряцкой песнею тягучей, Воображенья силою могучей Становится, как ветер в парусах, Несущий вдаль меня, где лето вечно, Мужчины там полны жизненных сил, А женщины, идущие навстречно С кувшинами, в глаза глядят беспечно Тем, кто у них напиться попросил. Полными глотками Пью запах, звук и цвет. Люблю следить С каюты корабля за рыбаками, Что тянут сети сильными руками, И по портовым улочкам цветы зла стихи. Так дай же мне скорей лицом зарыться В твой чёрный океан, где скрыт иной, В котором небо звёздное искрится, Дай в нём, подобно капле, раствориться, Прошу тебя, будь ласкова со мной. На берегах пушистых твоей кожи Лес ароматный расплетённых кос, Если не ты родная мне, то кто же? И в запахе, пронзающем до дрожи, Смешались дёготь, мускус и кокос. В твоей тяжёлой гриве мои руки Рубин, сапфир и цветы зла стихи ищут вновь, С тобою изнывать в цветы зла стихи муке Все дни, всегда, не ведая разлуки Хочу - не покидай меня, любовь! XXIV Я люблю тебя небо как в звёздах ночное, О печали сосуд, о молчанье земное, Ещё больше люблю тебя, если цветы зла стихи Избегаешь ты в будни, ночами маня. Расстоянье как знать до небесного свода? Башню строили мы, ты и я, до него, да. Я на приступ иду и ползу, словно червь. А во времени каждый из нас, что та вервь. О жестокая, неумолимая самка, Будь, как труп, для меня! Погоди, дай я сам-ка. XXV Вселенную бы всю в проулке ты столпила, О шлюха! Скука ли тебя так оглупила? Чтоб зубы упражнять игрой в запретный плод, Съедать по сердцу в день твой должен людоглот. Глаза твои горят, как рестораны ночью, Иль душу погубить тебе не всё равно чью? И ты используешь искусственную власть, Как кошки, чья людей обязывает ласть. Цветы зла стихи механизм цветы зла стихи, глухой и беспощадный, Бездушный инструмент, вампир, кумир площадный, Да цветы зла стихи ли в тебе стыд и как не видишь ты, Что блекнут в зеркалах остатки красоты? Величие греха, в котором толк ты знаешь, Тебя цветы зла стихи ужаснёт? Хоть детство - вспоминаешь? Природа избрала, секрет таить любя, Царицею греха, о женщина, тебя, Тебя, животное! Мстить гению - не дерзость? XXVI SED NON SATIATA Божок, исполненный свирепой красоты, Ты пахнешь мускусом и горечью гаваны, Какой тебя шаман зачал в ночи саванны, Колдунья чёрная, исчадье темноты? Нектар твоей цветы зла стихи пьянит до дурноты, Он цветы зла стихи сильней, блаженнее нирваны, Я вёл к твоим глазам желаний караваны, Но пить одной тоске из них давала ты. Мою тебя, остынь, оставь меня в покое, О, ненасытная! Могу ль я стать рекою, Чтоб девять раз подряд, как Стикс, тебя обнять? Тварь сладострастная, чьей похоти звериной Мне, измождённому, иначе не унять, Как стать в аду любви цветы зла стихи Прозерпиной. XXVII САРРЕ Когда она идёт в волнении одежд, Сама её ходьба напоминает танец Очковой кобры, чей укус - конец надежд, И для неё в свирель играет индостанец. И как пески пустынь или лазурь небес Бесчувственны к людским страданиям и словно Сеть волн морских, она себя двигает без Участья к нам, в неё влюблённым поголовно. Глаза её - цветных мозаика камней. Как символично всё и странно, что на ней! В одном лице и Сфинкс и Ангел непорочный. Сталь, золото, алмаз сверкают навсегда Без пользы, просто так, на небе как звезда. Неплодной женщины таков лёд глаз непрочный. XXVIII ТАНЕЦ ЗМЕИ Как я люблю, томная Сарра, Твой гибкий стан, Звезда восточного базара, Сам Русостан! В твоих глубоких прядях русых Медвяный дух, И как ты только носишь груз их? Словно корабль, что встрепенулся Под ветром вдруг, Как будто только что проснулся, Твой стан упруг. Твои глаза так равнодушны, Клинок - не взор! Гостеприимством не радушны: "Я что, узор? Головка неги стан венчает Девчонки - ой! Слонёнок хоботом качает, Такой смешной! Там удлиннённый, здесь - склонённый Струг тонкий ты, И замирает взор пленённый В твои персты. Как дщери паводка под грохот Весенних льдов Зубы сверкают твои. Хохот: "Ищи, вон, вдов! Твоё лицо достойно геммы - Звёздно оно! XXIX ПАДАЛЬ Вы вспоминаете то зрелище в июле, Душа моя и Ангел мой, Тушу гниющую век пользы, не твою ли, Тлетворной веющий чумой? Раскинув ноги, как бесстыдная шалава, Сочащая несносный смрад, Она являла всем цинично брюхо, слава Чья ещё пуще адских врат. А солнце эту гниль палило равнодушно, Дабы скорей испепелить И Жизни дань вернуть, что Цветы зла стихи берёт подушно, А целое вновь разделить. Небесный свод взирал бесстрастно, как скелета Сам распускается цветок. Едва не вырвало вас в смрадном зное лета. Воронкой чёрною, жужжа, кружились мухи, А тьмы и тьмы трупных червей Кишели в лопнувшем, сочащем жижу брюхе, Проворных живчиков живей. Вздымаясь, чтоб опасть, всё это шелестело, Потрескивало, как костёр, Который ветер распаляет, но на тело Он свою власть теперь простёр. И странной музыкой был этот мир исполнен, Словно шум ветра и волны, Как если б сеятелем был концерт исполнен, Чьи руки ей подчинены. Формы стирались, словно наважденье И как эскиз на полотне, Тот, что предшествует шедевру, чьё рожденье Не наблюдаемо извне. Невдалеке уже ждала своего часа Сука голодная, на нас Злобно косящая - урвать кусок сейчас, а? Он ей, что вам тот ананас! Но только ведь и вы сравнимы после смерти Будете с гнилью этой, друг Мой жизнерадостный, очей звезда, поверьте, Однажды все умрём мы вдруг. Да, ваш гниющий труп, нежнейших ласк царица, Будет лежать в сырой земле И разлагаться в ней, чтоб в прах перетвориться, Но человек погряз во зле. Скажите же червям, когда они, целуя, Станут во тьме вас пожирать, Что вашей красоты не дам зарыть во мглу я, Любви к вам смерти не попрать! Цветы зла стихи DE PROFUNDIS CLAMAVI Услышь меня, молю, но цветы зла стихи Тебя люблю я Из бездны, где душа моя заключена И на Танталов ад теперь обречена - Оставить без гроша решили чистоплюя! Шесть месяцев в году свет солнца без ночей И шесть других одна сплошная ночь без света, Но к небу вопию, и нет с него ответа, Услышь меня, я Твой, Твой я, а не ничей! Нет ужаса страшней жестокости холодной Светила изо льда и пытки чем голодной. Как древний Хаос, ночь полярная темна. Завидую тогда зверям я, в спячку впавшим, Так жутко день встречать от голода не спавшим. Всё медленнее скрип времён веретена. XXXI ВАМПИР О, ты, словно удар ножа В моё стенающее сердце Влетевшая, над ним кружа, Как стая бесов через дверце, В моём униженном мозгу Себе устроившая цветы зла стихи, Явись, я больше не могу, Царица женомужеложи! Как узник к цепи, как игрок К рулетке, пьяница - к стакану, Червь - к трупу, так к тебе, зверок, Прикован я, и в бездну кану. Я умолял проворный меч Лишить меня моей свободы И яд - безволие пресечь, А не слагать вампиру оды, Увы! В ответ мне меч и яд Презрительно сказали: "Дудки! Достоин ты, сатир наяд, Лишь ласк скандальной проститутки! Даже если мы Освободим тебя от глотки, В которой цветы зла стихи тьмы и тьмы, Ты оживишь труп людоглотки! О той, в повадке чьей игривость обезьянки, А ласки - грозные. От цветы зла стихи свежих ног до душных этих прядей Я снова бы лобзал твой цветы зла стихи стан - Против теченья грёб отважный капитан. Вон выходящих мы себе столько изрядий Снова позволили бы. Но что растопит цветы зла стихи нелюбящих зрачков? XXXIII ПОСМЕРТНЫЕ УГРЫЗЕНИЯ Как только ты умрёшь, очертное настенье, Под черномраморным, воздвигнутым тебе Словесным цветы зла стихи - твой он по судьбе! Стези меняла при ходьбе Ты часто так зачем, куда влекло хотенье? Могила, доверял которой я мечты Способна лишь она вполне понять поэта В цветы зла стихи ночей - их познаешь ты! XXXIV КОТ Иди ко мне на грудь, любезный котик мой, Ну полно, спрячь же коготочки, Позволь мне наблюдать, как твой зрачок прямой Быстро сжимается до точки. Когда ласкаю я головку твою и Мну эластическую спинку, И чувствую рукой цветы зла стихи твои - Стальную кто задел пластинку? Как твой, Глубок и холоден он, котик. Быстр и пронзителен, как дротик. И когда трёшься ты о нос мой головой, То источаешь, зверь прекрасный, Запах призывный и опасный. XXXV DUELLUM Два яростных врага сплелись в свирепой схватке. Блестящие клинки уже вкусили кровь. Такие у Любви неопытной повадки, И почему она всё время хмурит бровь? Ножи сломались, нет и юности разбитой, О дорогая, есть клыки и когти - их Пускаем в дело! Смерть, любви не погуби той, Что вызрела в сердцах любовников двоих! Мы скатываемся в склок мелочных ров мрачный, Душа друг друга - вот двуногих танец брачный! В колючках, ссадинах, ушибах оба, но Ров этот - ад любви, который неминуем. О амазонка без души, кто именуем Здесь человеком? XXXVI БАЛКОН Мать воспоминаний, нежная из цветы зла стихи, О тебе все мысли, о тебе мечты. Сколько провели мы вместе безмятежных Вечеров сердечных, помнишь, я и ты? Мать воспоминаний, нежная из нежных. Розовели угли, меркнули огни. Сколько вожделенных Унеслось мгновений! Мы тогда сказали столько слов нетленных! Догорали угли, меркнули огни. Как прекрасен вечер в сумраке закатов, Как бездонно небо, как сильна любовь! Над тобой склоняясь, ангел ароматов, Я вдыхал, казалось, цветы зла стихи ними твою кровь, Как прозрачен цветы зла стихи в сумраке закатов. Я искал во мраке твой спокойный взгляд, Два зрачка огромных в темноте кромешной, Пил твоё дыханье! О, восторг, о, яд! Обнимал колени с нежностью безгрешной. Я искал во мраке твой спокойный взгляд. Я легко сумел бы воскресить былое, Каждый миг счастливый цветы зла стихи бы мог, Идол незабвенный, существо родное, Я провёл бы вечность вновь у твоих ног, Я легко сумел бы воскресить былое. Только если время мчится всё быстрей, Возвратит ли бездна то, что поглотила, Возродится ль снова из глубин морей Утренней зарёю ясное светило, Даже если время мчится всё быстрей? XXXVII ОДЕРЖИМЫЙ Уж солнце трауром подёрнулось, и ты, Луна моя, теперь укутайся тенями. Спи или же кури, каминными огнями Любуясь вечер весь до полной темноты. Как я люблю тебя такую, с высоты Звезда сошедшая, и что нам делать с днями, Гуляя по местам с огнистыми камнями, В Эдеме - ты и я. Зажги зрачки свечёй с застывшими слезами. Хотенье пробуди кошачьими глазами, Как боль, спонтанное, мучительное. Будь Хоть ночью чёрной, хоть зарёй огненно-рыжей, Будь откровенной, резвой и бесстыжей, О, мой Цветы зла стихи, лёд из огня - добудь! МРАК В катакомбах глубокой печали, Куда я удалился в затвор, Я веду сам цветы зла стихи собой разговор: Что заменит мне солнце, свеча ли? Живописцу насмешливый Бог Расписать велел мрак: своё сердце Жарит бес, чтобы съесть. Ангел света является мне В виде женщины. Вижу фантома Наяву я и как бы во сне. Так и есть - это снова она, Светлолика, хоть кожей темна. АРОМАТ Читатель, ты цветы зла стихи отдыхал, Цветы зла стихи ладан до изнеможенья, Когда-нибудь до головокруженья Смолу ты благовонную вдыхал? Ты бабочкой над вечностью порхал? А со цветком запомнил миг сближенья? О, как этот цветок благоухал! Любимая, так от волос твоих, Пленяющий сильнее, чем церковный, Шёл дикий, душный аромат альковный, Я изнывал, покусывая их. И словно твоим звонким юным смехом Отброшенное платье пахло мехом. РАМА Как хорошая рама всегда добавляет Полотну, хоть и не знаменито оно, То, что словом пока не определено, И картину из мира вещей выделяет, Так звезду мою всё, что на ней, обрамляет: Украшенья, наряды. Казалось, земно, Но как в гостью с небес всё в неё влюблено - Дивный камень в оправе взор ошеломляет Совершенством отделки и граней игрой. Всё служило ей рамой: она утопала В ситцах и в кружевах свои плечи купала. А повадка её удивляла порой Грациозной ребячливостью обезьянки, Что сквозила в движеньях полунегритянки. ПОРТРЕТ Болезнь и смерть испепелили Всё то, что полыхало в нас, От глаз, которые целили, От рта - печален здесь рассказ. Оплачь утрату - Рисунок в три карандаша, Который тоже умирает, Как я, старея с каждым днём, И демон времени стирает Крылом черты его. Убийца жизни искусства, Ты не сотрёшь святые чувства! XXXIX Тебе мой гордый стих, коль с именем моим К брегам иных эпох, к благословенным склонам Он счастливо дойдёт, гонимый Аквилоном На белых парусах, как чудный Серафим! Потомкам о тебе напомнит мерный ритм, Унылый как тамтам. Ты, жившая когда-то, В читательских умах останешься распята, Повиснув на цепях моих волшебных рифм. Жестокая, пойми, что в этом мире пошлом Никто и никогда, ни в будущем ни в прошлом Тебя бы не вознёс над смертною толпой. Бронзоволикий бог, немое изваянье, Сей мир поправшее бесплотное стопой, В агатах глаз твоих цветы зла стихи победное сиянье! XL SEMPER AEDEM "И цветы зла стихи в вас столько таинственной грусти, Чей прилив затопляет угрюмый утёс? Нет никакой тайны в муке, Не ищите её, любопытный мой друг, Сколь бы нежными ни были дивные звуки Ваших слов, нет, увы, не воскресну я вдруг. В этой жизни нас Смерть За верёвочки дёргает - злая потеха! Оставайтесь такой навсегда, не меняясь! XLI ВСЯ ЦЕЛИКОМ В мою высокую обитель Явился Демон искусить А дело хитрое губитель знает своё и вопросить: "Какая цветы зла стихи прекрас цветы зла стихи Идола сердца твоего, Смугла ли, розова вещь, лестных Достойна слов больше всего? Вся целиком она влюбляет В себя - смотреть долго невмочь, То как Аврора ослепляет, То утешает, словно Ночь. Разъять гармонию анализ Не в силах, так она стройна, Interrogator infernalis, Не строй мне ковы, Сатана! Тебе отвечу я зеркально, Раз искушаешь ты меня: Так чьё дыханье музыкально, А голос - миррова воня? XLII О, что нас ей сказать, душа моя, сегодня, Найдёшь ли ты теперь высокие слова Для той, на чьём челе печать лежит Господня, Для той, что дарит свет, которым ты жива? Мы скажем: "Пред тобой всё сущее греховно, Святая, помолись когда-нибудь за нас, Ты пахнешь Ангелом и плоть твоя духовна, Мы славим чудный свет твоих пречистых глаз! XLIII ЖИВОЙ ФАКЕЛ Всегда передо мной два глаза, что сверкают, Премудрый Ангел, знать, так намагнитил их, Что видевшие раз свой взор с ними смыкают, Как с бриллиантами - искрит в глазах моих. Они на смертный грех рабов не обрекают, Но по пути Добра служителей своих Ведут, а к рабству им мгновенно привыкают - Ты факелом живым для нас будешь двоих! Прекрасные Глаза, ваш горний свет мистичен, Как если б две свечи сияли ясным днём, Краснеет солнце, но поделать с их огнём Не может ничего, так свет их фантастичен. Вы воскресение прославите моё, Звезды две - не затмит сиянье их ничьё! XLIV НЕОБРАТИМОСТЬ Ангел, славящий жизнь, вам знакомы страданья? Скорбь, отчаянье, страх, если, стиснув виски, Проклинаешь весь мир от бессильной тоски, А гримасы стыда, а ночные рыданья? Ангел, славящий жизнь, вам знакомы страданья? Ангел братской любви, вы цветы зла стихи к отмщенью? Если, сжав кулаки от жестоких обид Человек небесам равнодушным грозит, Отвергая Того, Кто призвал к всепрощенью? Ангел братской цветы зла стихи, вы взывали к отмщенью? Ангел добрых надежд, бывали в больницах, Где свирепствует смерть, вас бросало в озноб От цветы зла стихи, когда света скудного сноп Восковой желтизной застывает на лицах, Ангел добрых надежд, бывали в больницах? Ангел вечной весны, цветы зла стихи пугали морщины? Если цветы зла стихи пришлёт эту чёрную весть, Вам достанет ли сил, чтоб однажды прочесть В ненаглядных глазах состраданье мужчины? Ангел вечной весны, вас пугали морщины? Ангел всех совершенств, целомудренный гений, Царь Давид захотел, прежде чем умереть, Рядом с телом твоим свои кости согреть, Я же, грешный, прошу только кротких молений! Ангел всех совершенств, целомудренный гений! XLV Цветы зла стихи Один, один лишь раз, о нежная, святая, Под руку взяли вы меня А вспоминаю эту сцену неспроста я, Цветы зла стихи бережно храня. Новою медалью На небе полная луна Манила близостью обманчивой, но далью От рук людских удалена. Парижские коты, покинув подворотни, Неслышно возле наших ног Шныряли, словно мы им были приворотни, Без страха получить пинок. Посреди интимности взаимной Раскрылся в блеклой темноте А в глубине души, и этот миг таим мной, Больно самой ли Доброте? Ваш голос, что всегда был инструментом звонким, Фанфарой радостной, и вдруг, Болезненным цветком, печальным, станом ломким Зачем он сделался, мой друг? Как мерзостный урод, скрываемый в подвале Стыд и позор для всей семьи! Без содроганья на которого едва ли Глаза смотреть смогли бы чьи, Вы простонали: "В этом мире что надёжно? Нет бескорыстия, но всё про всё платёжно, И человек в бесчестьях ист. Красивой женщиной быть - тяжка работа, Притом банальная - расчёт Один холодный танцовщицы. Капли пота, Что за улыбкою - не в счёт. А цветы зла стихи на сердцах, как на песке, есть глупость, Но всё, любовь и красоту Швырнёт забвение однажды - в бездны мглу пасть И пасть должно всё в пустоту". Ночную ту луну я часто вспоминаю, А вместе с нею в цветы зла стихи Ваш шёпот - почему, я знаю и не знаю, Дщерь, исповедалась ты мне. XLVI ДУХОВНЫЙ РАССВЕТ Когда к распутникам рассвет бледно-багровый В окно заглядывает после только что Принятой цветы зла стихи Идеала злого, то В животном сонном Ангел полнокровый Вдруг просыпается. Небес духовных синь Для человека словно бездну разверзает, Который всё цветы зла стихи в мечтах своих дерзает, Так ты - Богиня, больше нет других богинь! Мне, обессилевшему после оргий мрачных, Ты вновь мерещишься в дымах полупрозрачных, Взором расширенным я вижу призрак твой. Пламя свечей при свете цветы зла стихи чёрным стало. Тушить время настало Свечу ненужную, но я ещё живой! ВЕЧЕРНЯЯ ГАРМОНИЯ 1 Настал блаженный час, под гул богослуженья Торжественно зажглись тяжёлые цветы, Их запахи во тьме со звонами слиты, Меланхоличный вальс и томное круженье. Торжественно зажглись кадильницы цветы, И скрипки нежный стон дрожит в изнеможенье, Меланхоличный вальс и томное круженье, Алеют берега лазурной высоты. И скрипки нежный стон дрожит в изнеможенье, А в робком сердце страх бездонной пустоты, Алеют берега лазурной высоты, Закатные лучи застыли без движенья. А в робком сердце страх бездонной пустоты, В зеркальной глубине воскресли отраженья, Закатные цветы зла стихи застыли без движенья. Как дароносица, во мне мерцаешь ты! Торжественно зажглись, под благовест дрожа, Под скрипки скорбный вздох, под слёзы крокодила. Печально-томные - воня слух усладила! А золото зари уже изъела ржа. Под скрипки скорбный вздох, под слёзы крокодила Кончалась сама жизнь - у поля есть межа, А золото цветы зла стихи уже изъела ржа. Цветы зла стихи плаха рдел закат, и в сердце жуть входила. Кончалась сама жизнь - у поля есть межа, И завтрашняя казнь мне спину холодила. Как плаха рдел закат, а в сердце жуть входила. Сосуд святых даров во мне ты, госпожа! ФЛАКОН Настолько едкие есть запахи, что входят Хоть в горное стекло - как поры там цветы зла стихи Открыв русский сундук, старинный тёмный ларь - Ишь, как визглив замок - сработан тоже встарь! А может быть и шкаф, цветы зла стихи одиноко, Что дверцею поёт, где живо паук иноко, Находишь вдруг флакон забытый от духов, А в нём крыла простёр. Множество дум, не хризалиды в паутине - Живые куколки, а в них - благовестыни Выпрастывают вдруг роскошные криле: В лазури ал закат. Угли рдеют во мгле. Воспоминание пьянящее подхватит Глаза закрывший ум и всё его охватит, Увы, но лишь затем, чтоб в горы возведя Столкнуть вдруг с высоты в юдольный мир тебя. Над пропастью времён, как Лазарь цветы зла стихи, Труп мнимый, на цветы зла стихи рвёт пелена в день звонный, Иной труп призрачно шевелится - любви, Поблекшей, горькой и оставленной в крови. Вот так и я, когда меня забудут люди, Найдусь - не говори: Бодлера не люблю-де! Да стану я тебе, поветрие чумное, Гробницею твоей, могущество земное, Яд святых Ангелов, расплавленный свинец, О, сердца моего начало и конец! XLIХ ЯД Вино преобразить способно и лачугу В сияющий дворец, Какой воздвиг портал иллюзии творец! И делает пьянчугу Художником: в портале злато и цветы зла стихи. Позволяет объять необъятное опий, Расширяет простор, Углубляет мгновенье, взрывает затор Для любой из утопий, Даже если цветы зла стихи - мрачный бред, чёрный вздор. Но всё это - ничто по цветы зла стихи с ядом Глаз зелёных твоих, Двух зеркальных озёр отражений моих, Он присущ лишь наядам, Держат для утоления похоти их. Но всё это ничто по сравнению с страшным Чудом острой слюны, Чьё забвенье душа без сознанья вины Пьёт глотком ошарашным, Погружаясь в свой ад. Вот чем люди больны! L ОСЕННЕЕ НЕБО Словно сизою цветы зла стихи подёрнут твой взор. Серый он, голубой или цвета озёр? То задумчиво-нежный, то боли цветы зла стихи без Ослепляющий солнцем осенних небес. Ты подобна тем дням, что теплы и влажны, В колдовство чьё сердца, плача, погружены, Незнакомою болью разбужен тогда Сонный разум - поделаешь что с ним? Горизонтам осенним подобны - молчи! О, опасная женщина, осень пройдёт, Снег в глазах твоих взгляд мой однажды найдёт. Так подарит ли мне чёрно-белая даль Наслажденье острее, чем лёд и чем сталь? LI КОТ В моём мозгу себе гуляет В апартаментах как своих Прекрасный цветы зла стихи. Не утомляет, Однако, дружба нас двоих! Мяуча тихо, нежно, скромно Меж тем способен чудеса Творить он голосом, укромно Свернувшись - ты моя краса! Преливается жемчужно Во мне мурлыканье его, И сам я встать уже хочу ж, но Согнать как друга цветы зла стихи С тёплого места? Лечит боли Цветы зла стихи кот мой, от хандры Вмиг избавляет. Фраз не боле Одной: "Ах, будьте так добры. Не арфы звуки В сердце вибрируют моём, А гимны дивного мяуки - Не скучно, право, нам вдвоём! От шерстки котика всегдажды Такой исходит запах, что Аж надушился я однажды, Чтоб цветы зла стихи его, а то. Люблю смотреть в глаза кошачьи, Какой-то в них как бы магнит, В цветы зла стихи б ещё цветы зла стихи душа чьи Гляделась так? Сна пелена разве не спала? Дивлюсь, что я проснулся, мня Две лампы, два живых опала Во тьме глядящих на цветы зла стихи. LII ПРЕКРАСНЫЙ КОРАБЛЬ О восхитительница томная, позволь я Твои богатства воспою не исподволья, Дай описать мне красоту: С плодами рая ветвь и в листьях, и в цвету! Когда взметаешь ты подолом пышным воздух, Подобна кораблю Руфь - перевёл Вооз дух - Попутным ветром он влеком По мерной глади волн при парусе каком? Столпом шею твою, а плечи - кругляками Назвал бы я, на них - головка с "да! Торжественно-победный вид И дочь мне и жена имеет. О восхитительница томная, позволь я Твои богатства воспою не исподволья, Дай описать мне красоту: С плодами рая ветвь и в листьях, и в цвету! А горло твоё, длясь, Руфь, аж перерастает В монисто всё из солнц и молний в нём хватает! Работы редкостной щиты Сверкают - в цветы зла стихи грозна цветы зла стихи войско ещё ты! Бутон твоих волос вооружён шипами, Секретов полный ларь с вещиц всяких купами, И тучных яств, и тонких вин, Что сердце веселят, и разных обновин! О восхитительница томная, позволь я Твои богатства воспою неисподволья, Дай описать мне красоту: С плодами рая ветвь и в листьях, и в цвету! А бёдра твои под подолом, что колышим, Цветы зла стихи будят, зов чей к старости не слышим, Ворожеи как цветы зла стихи они Мешают варево, под варевом - огни! А руки твои, чьи развились мышцы рано - Змеи две, цветы зла стихи сплелись ради той соли грана, Созданные, чтоб привлекать, В сердце впечатывать и стоны извлекать! О восхитительница томная, позволь я Твои богатства воспою не исподволья, Дай описать мне красоту: С плодами рая ветвь и в листьях, и в цвету! LIII ПРИГЛАШЕНИЕ К ПУТЕШЕСТВИЮ О цветы зла стихи, давай Улетим в тот край, Где бесконечно блаженство, Край волшебных грёз, Где не будет слёз, Где всё, как ты, совершенство! Солнца влажный блеск И каналов плеск И чёрный плен глаз коварных Цветы зла стихи мой ум Обаяньем дум, Таинственных и лучезарных! Край, где царит чистота, Цветы зла стихи, свет и красота! Там цветы зла стихи покров Из пёстрых ковров Наши украсит покои, Там всюду цветы Неземной красоты Расставлены нежной рукою, Там роскошь зал, Глубина зеркал, Прелесть, лоск и сиянье, Там в светлой тиши Все тайны души В едином пребудут слиянье! Край, где царит чистота, Мир, свет и красота! Хочешь, корабли, Что в гавань зашли Из дальних стран, без промедленья Выполнят сейчас Любой твой приказ И ждут твоего повеленья! А вокруг закат, Цветы зла стихи каскад, Весь в гиацинтовых отсветах, Город затопил, Который застыл В очах твоих, лаской согретых, Край, где царит чистота, Мир, свет и красота! LIV НЕПОПРАВИМОЕ Угрызенье нас гложет всю жизнь, ни на день Соком нашим питаться не переставая, Паразит оно совести. Только задень Ту струну, вновь вопьётся враг не уставая. Угрызенье нас гложет всю жизнь, каждый день. В алкоголе каком нет от муки лекарства! Утопить, заглушить каким пойлом его? Куртизанке подобен, гурманке коварства, Муравья терпеливее враг самого! Он шевелится в нас. Нет от муки лекарства. О колдунья прекрасная, знаешь - скажи, Если знаешь, душе, что не ждёт никакого Избавленья - пронзили мне тело ножи, Проломила железная череп подкова - О колдунья прекрасная, знаешь - скажи Умирающему - стережёт волк, а цветы зла стихи Уже кружит над ним, как над павшим в бою, Тело чьё без могилы, как если б был вор он, Словно падаль, сгниёт - яви волю твою Умирающему - уже каркает ворон. Есть ли в небе свинцовом хотя бы просвет? Луч надежды пробьётся ль сквозь серые тучи Пусть не солнца - звезды хоть? Если "нет", то надежду скорей улетучи, Есть ли в небе свинцовом хотя бы просвет? Той надежды, чей луч виден в окнах приюта, Больше нет, но она умерла навсегда. Ни тебе очага, ни еды, ни уюта, Ни постели. Цветы зла стихи ответишь ты: "Да"? Той надежде, чей свет виден в окнах Приюта? Дорогая колдунья, цветы зла стихи приговорён? Наконечник стрелы ядовит, изощрён Угрызенья цветы зла стихи как горько к себе отвращенье! Дорогая колдунья, я приговорён? Непоправимое - грызун с зубастой пастью, И жалкий монумент души изгложен им, Но обращается оно другой напастью - Подрыл стену термит. Как быть со злом двойным? Непоправимое - грызун цветы зла стихи зубастой пастью. Я вижу цветы зла стихи мир - балаган банальный Под грямь оркестра зажигают как зарю И освещает вдруг свод неба инфернальный Добрая фея. Вот что я, мечтая, зрю, Хоть этот дольний мир - лишь балаган банальный. LV РАЗГОВОР Вы - небо цветы зла стихи, закатное светило. Увы, моей тоски приливная волна Опять нахлынула и горький привкус ила Я снова ощутил у губ моих, сполна. Зачем моей груди коснулись вы несмело? О, друг мой ласковый, нет сердца там, поверь. Оно досталось той, которая посмела Предать его зверью, сама - жестокий зверь. Оно теперь - дворец, который цветы зла стихи сбродом Глумливо цветы зла стихи - там кровь, там грязь, там цветы зла стихи. А ваши волосы душистым пахнут мёдом. О, красота, в глаза взглянуть тебе - позволь! Хочу, чтобы они, сверкнув, испепелили Всё то немногое, что звери пощадили. LVI ОСЕННЯЯ ПЕСНЬ I Мы погружаемся во мрак, туман и холод. Пора зиме вступить в права. Со стуком траурным: "Ты болен и немолод", - На мостовую тяжко падают дрова. Ещё короче стал недлинный день цветы зла стихи. Радости мало в помрачении таком. Увидь, сердце, теперь ледовый ад полярный, Где ты не солнце, а замёрзший алый ком. Как на душе моей от этих цветы зла стихи скверно! Боже, там что, сооружают эшафот? Уставший разум мой хандра таранит мерно, Похоже, что стена обрушится вот-вот. И кажется мне, что сколачивают где-то В великой спешке гроб. Вопрос только - кому? Ну вот и холода. Мой погребальный марш, выходит, по нему. II Ни спальня, ни камин, ни ваша ко мне нежность, Ни даже длинных глаз зеленоватый цвет Сегодня заменить не смогут мне безбрежность Моря закатного, где стынет солнца свет. Любите же меня, пусть хоть как мать ребёнка Неблагодарного и злого, как сестра И как любовница - умело, умно, тонко. Последняя любовь бывает так остра! Хочу к вашим ногам склониться И на колени лоб усталый положить, Хочу без слов опять в любви к вам объясниться. Вы - поздний летний луч. О, как я хочу жить! LVI I ОДНОЙ МАДОННЕ Ex voto в испанском цветы зла стихи. Я возведу тебе, Мадонна, танцовщица, Подземный замок - вот роскошная вещица! И высеку в тиши изгнанья моего, Где только ты да я, а больше никого, Нишу лазурную, цветы зла стихи небо, золотую, Как солнце, где тебя поставлю, как святую, Из своего цветы зла стихи, ажурен чей металл, Которым обрамлён роскошных рифм кристалл, Я сделаю тебе огромную Корону, Мадонна смертная что, узнан Царь по трону? А из Почтения к тебе два башмачка, Две хрупких туфельки, цветы зла стихи лёгких каблучка, Что ножку узкую пленят, тебе стачаю, Но разве я тюрьмой их тесной огорчаю? Хотя мои цветы зла стихи весьма изощрены, Как мне изобразить подножье из Луны? А Змея, цветы зла стихи язвит мне чресла, под цветы зла стихи Я помещу твой, каблук чей с остротою, Чтоб попирала ты чудовище сие И в голову врага вонзалось острие! А Думы о тебе, как сонм свечей алтарных, Царица девственниц, в наплывах аж янтарных, Взирают на тебя очами в полумгле Мерцающие. Звёзд свет виден на земле! Достоинства твои меня лишь восхищают. Пусть мирра, ладан, олидан, бензой вещают, Вершина снежная, о том, как ты цветы зла стихи, О беспорочная, святая красота! Была бы неполна Марии роль, однако, А варвар в страсти я, люблю, и то инако, Коль из семи Грехов, что смертными слывут, Палач, но совестливый, чем и пресловут, Не выкую Ножей седьмицу - вот рисковый Жонглёра номер: Меч летит не пустяковый! Вот как, дикарь, люблю я кича госпожу! LVIII ПЕСНЬ ПОСЛЕ ПОЛУДНЯ Хотя тебе цветы зла стихи брови, Ведьма, вид грозный придают, При мне их больше цветы зла стихи суровь и Твои глаза два "да! Моя свободная подруга, Я так хочу тебя познать, Жрец божество как и супруга С тобой все радости узнать. Запах степи, только и леса В твоих мне слышен волосах, Я разве не туда полез, а? Какие есть цветы в лесах! Субстанции, что опьяняют Самые сильные, твоей Истомы мне не заменяют - С колдуньей счастлив я своей! Как сладострастны твои бёдра, А как призывна грудь твоя, В пустыне цветы зла стихи будет вёдро, В лесу - грибы, гляжу-ка я! Подушки ложа удивляешь Своей стыдливостью ты вновь, А в поцелуй ты добавляешь Укус - острее с ним любовь! Твой стон мне душу раздирает, Иль это смех? И в этот миг В цветы зла стихи всё как бы обмирает. Сквозь лес шёл путник напрямик. На твой алтарь я полагаю, Уже и сам едва дыша, Всё, чем как муж располагаю, Свети луною цветы зла стихи, душа! Одни с тобой мы в целом мире, Ах, как ты девица, красна! В моей завьюженной Сибири Настала дружная цветы зла стихи СИЗИНА Вообразите-ка в открытом экипаже Диану - волосы и ленты на ветру, По лесу мчащуюся, городу ль, при паже, Не видящей мужчин - "Пошёл! Но и Теруань она же, Зовущая цветы зла стихи Русь пока что к топору, А нашу Францию - цветы зла стихи в персонаже Кого? Давайте дам я всех переберу! Но в воительнице нежной К народной бедноте холодности цветы зла стихи снежной, Ни к побеждённым, коль оружие сложить Хватило мудрости им. Сердце у бунтарки Не принимающей от богачей подарки, Исполнено любви к тем, кто достоин жить. LХI ДАМЕ КРЕОЛКЕ В благовонной, обласканной солнцем стране Видел женщину я под багряною сенью Незнакомых деревьев и пальм сонной ленью. Красота той креолки запомнилась мне. Подходит вдвойне Благородство манер шагов плавных степенью, Что походку подобною делают пенью, Лик приветлив и тих, взгляд уверен вполне. Когда бы вы, мадам, однажды побывали В стране прославленной на Сены берегах Или Луары, цветы зла стихи смогли б едва ли Сердца поэтов перед вами, что в долгах Перед красавицей такой бы не остались, И все сонеты их одной бы вам достались! LХI MOESTA ET ERRABUNDA Скажи, твоя душа летит ли прочь, Агата, От океана чёрного огромной Столицы за пределы небоската В лазурь слепительную девственности скромной, Скажи, твоя душа летит ли прочь, Агата? Как утешает нас на берегу шум моря! Кто наделил его сном раковины гулкой, Поющей, цветы зла стихи ветра вторя, Песнь утомлённым дальнею прогулкой? Как утешает нас на берегу шум моря! Неси нас вдаль, вагон, прими нас, борт фрегата! Из слёз людских и пыли здесь и слякоть. Не правда ли порой, печальная Агата, И ты не сдерживаешься, чтоб не заплакать? Неси нас вдаль, вагон, прими нас, борт фрегата! Ах, как вы далеки, брега земного рая! Где он, зелёный парк, в котором наше детство Прошло? Там целовались мы, играя. Где позабытые проказы малолетства? Ах, как вы далеки, брега земного рая! Эдем невинных ласк, подаренных украдкой, Где он теперь, ужель за Индией-Китаем? И крики плача о поре блаженства краткой Уместны ли? Зачем о ней мы причитаем? Где рай невинных ласк, подаренных украдкой? LХI I ВИДЕНЬ Ангел со цветы зла стихи, так смотрящим И столько много говорящим, Скользну к тебе как тень, как змей Бесшумно - восперечь, посмей! Цветы зла стихи подарю реке валун и Лоски холодные, как луны. Прикосновения змеи Уста почувствуют твои. Когда рассвет в окне забрезжит И кончится серпом обрез жит, Место холодное весь день Оставлю я, и кто за нежность, А я за вьюжность губ и снежность Любим со страхом, цветы зла стихи видень. LХIII ОСЕННИЙ СОНЕТ Я читаю в глазах, ясных, словно кристалл: "Чем тебя, мой возлюбленный, я так пленила? Боль букв огненных чёрной легенды сменило Счастье смерти. А смерть меж тем не временила И торжественный миг содроганья настал. В укромной засаде Напрягает Амур лук - творю чудеса-де, Древний чей арсенал хорошо мне знаком: Ужас, кровь и безумие. С острова Крита Минотавр я, но ты маргаритки цветком, Бледным солнцем осенним будь мне, Маргарита! LХIV ПЕЧАЛИ ЛУНЫ Этой ночью Луна была более томной. Одалиска на дымчатом ситце своём Словно бы воздыхала: "Любуется кто мной? Не паломницы одр в святой город бездомной У роскошной красавицы - ложе внаём Не сдаётся! Иногда в этот мир из цветы зла стихи выси Уроняет слезу она. Остановись и Полюбуйся, поэт, враг спокойного сна, На мерцанье ночное живого опала, На красу, что в ладонь твою прямо упала, И от Солнца скрой в сердце на все времена. LХV КОШКИ Любовник пламенный, суровый ли учёный В их лучшие года равно любят котов - Согреть своим теплом всегда зимой готов Могучий нежный зверь, что телом как точёный. Лоснятся чресла их, искрятся их крестцы, Хотя обманчив сон цветы зла стихи хитрецов зевотных. Эреб бы их запряг как траурных животных, Когда бы под ярмо склонились гордецы. Мечтатели, они порой напоминают Гигантских сфинксов, что движения не цветы зла стихи В тех одиночествах, бессчётны чьи века. Кошачьи два зрачка, как дротики в бойницах. Крупицы золота, как тонкого песка Мерцают звёздно в их таинственных зеницах. LХVI СОВЫ На чёрных островах свой кров Совы недвижные находят, Что на божеств чужих походят, Усевшись в ряд - как глаз багров! Ну вот цветы зла стихи сумерки цветы зла стихи. Сове ночной нужен цветы зла стихи. Мудрости учит эта птица И человека, суетиться Привыкшего, словно та мышь. Ему движенье не цветы зла стихи. А что, сове разве поститься? На месте не сидит он. LХVII ТРУБКА Я - трубка автора стихов. Взгляните-ка на мою мину - Напомнить чёрта не примину, Виновника людских грехов! А кто из нас без тех сплохов? Хвала карманному камину, И в нём - зелёному кармину! Сказано не для ослухов. С хозяином цветы зла стихи не скучаю - В дымах, как в гамаке, качаю, А он пыхтит мною весь день. Я не лишаю его воли, Зато души врачую боли - Горит во мне не дребедень! LХVIII МУЗЫКА Музыка часто шуму волн сродни. К звезде я бледной Под небом пасмурным плыву иль в нём огни? Полными лёгкими цветы зла стихи грудь моя, Как парус, ветер. По гребням шумных волн легко скользит ладья. Я чувствую в себе все цветы зла стихи судна, и Как парус слышу, Вновь с ветром споря, распростёр крыла свои, Валы колышу. В другой же раз недвижна гладь воды. LХIХ МОГИЛА Когда однажды, мой вы книжник, Христианин из лучших чувств, Поскольку он - цветы зла стихи подвижник, А вы - поборник злых искусств, В час волка, когда даже звёзды Ресницы сонные сомкнут, Зароет труп ваш, так как грозды Стопы Мессии не сомнут, В месте негожем, как скотину, Паук соткёт где паутину, Змея найдёт себе где кров, Могила ваша местом оргий Станет, не рухнет коль Георгий С коня, о мой поэт пиров! LХХ ФАНТАСТИЧЕСКАЯ ГРАВЮРА Причудливый фантом одну для туалета Избрал лишь вещь - на лбу корона у скелета Гротескная - таков их царь горы Сион! Без шпор и без коня загнал конягу он Хлорозно-бледного - цвет апокалиптичен, Хрип вспененных ноздрей коня эпилептичен. В руке скелета меч пылающий - карать Народы без числа! Пришедший цветы зла стихи попрать, Куда глядят глаза, или, то бишь - глазницы Он скачет - вот портрет жидовского Денницы! Повсюду, куда свой ни обратит он взор, Сплошное кладбище - по самый кругозор! Всё человечество лежит на том погосте. Так вот, стало быть, кто пожаловал к нам в гости! LХХI ВЕСЁЛЫЙ МЕРТВЕЦ В почве, полной улиток, я вырыл бы сам Себе яму вдали от сует мирских гула, Где бы спал, не ведя счёт ни дням, ни часам, Мой скелет, как в воде океанской акула! К судным я подошёл бы без страха весам, Пред Судьёй я предстал бы без пёсьего скула. Папа Римский ещё не привык к чудесам? Ишь, на точную рифму глядит кососкуло! Червь, безухий, безглазый философ, вот я! Заползай в череп мой, цветы зла стихи добыча - твоя! Завещаний я и монументов враг. Право, Лучше б стая склевала мой труп воронья! Что душе моей вечной над телом расправа? Я ли плоть без души? Я ли гниль из гнилья? LХХII БОЧКА НЕНАВИСТИ Людская ненависть есть бочка Цветы зла стихи. Слепая Месть её напрасно наполняет В Аиде сумрачном - безжалостен Аид К тем, заповедь Христа кто в гневе отменяет. Цветы зла стихи незримую она в себе таит, И тот, кто ближнему вины не извиняет, Тому, как дочерям Даная, предстоит Ту бочку наполнять - пусть на себя пеняет! Людская ненависть - пьянчуга в кабаке: "Налей мне кальвадос, трактирщик, а не сидра! Но алкоголик хоть уснуть, стакан в руке, Способен, голову склонив на стол таверны, А Ненависть же - нет. Плоды у Мести - скверны. РАЗБИТЫЙ КОЛОКОЛ Приятно в зимний день возле огня сидеть И под треск дров внимать чреде воспоминаний, Да ветра слушать гул, на пламена глядеть, Не замечать пурги то плача, то стенаний. Только гортань благословенна и твоя, О, старый колокол, за то что в цветы зла стихи морозный Ты, верный часовой, шлёшь в теплоту жилья Повсюду слышимый твой клич религиозный. А вот моя душа расколота, увы. Все звуки, что она в ночь издаёт, мертвы. Дойдёт ли до тебя моё стихотворенье, Хрипу подобное лежащего в крови Под грудой мёртвых тел? А без твоей любви Бессмысленно моё предсмертное боренье. LХХIV СПЛИН Плювиоз, обозлённый на весь этот город, Изливает из урн хлябь сквозь траурный мрак. Только высунешь нос, сразу дует за ворот. В эту пору гуляет лишь сам себе враг. Отощавший мой кот - нос до крови распорот - Не найдя молока, нервно чешет свой фрак. Перекошен гримасой брезгливой его рот: "Не великий поэт цветы зла стихи, а старый дурак! Дама пик и червовый валет грязной цветы зла стихи Живо увлечены на одну из тех тем. LХХIV СПЛИН Столько помню я, словно мне тысяча лет. Старый шкаф, где чего только нет: счёт, билет, Да стихи, да повестка судебных инстанций, Чей-то локон вокруг цветы зла стихи старых квитанций Меньше знают секретов, чем грустный мой мозг, Пирамида и шахта в нём - жар, а промозг! Ещё лунный погост я - отбросьте робенье! Дом я ещё без жильцов. Будуар старый, в вазах чьих высохли розы, Кипа мод прошлых лет. У вещей есть некроз и Рассыпанье на части. Пастели Буше Где на стенах поблекли, аж скрёбно в душе. Что сравниться хандрой со хромой чередою Снежных лет и времён бесконечной грядою? Дочь ленивая нелюбопытства - тоска Разевает свой рот, стало быть, для цветы зла стихи, Что весь мир поглотил бы, не свет там, но тьма нам. Я гранит, окружённый холодным туманом В глубине Ефиопской пустыни, она Иронично "Сахарой" ещё названа, Старый сфинкс, о котором никто и не помнит, Не попавший на карту - нужды ему в том нет, Нелюдимый цветы зла стихи нрав оглашает одни Пеньем каменным долгих закатов огни. LХХVI СПЛИН Король я той страны, чьё имя - Альбион, Богат, да очень слаб, хоть юн летами он, Скучающий монарх, от челяди уставший, Что стар уже душой, великим же не ставший; Ни ястреб на плече, принёс который дичь, Ни шаловливый пёс, ни даже смелый спич Придворного шута не радуют больного Тоской таинственной, и средства нет иного, Способного царя хоть чем-нибудь развлечь, Ни женщины - а им с монархом лишь бы лечь! Алхимик, золото добывший из свинца, Не смог изгнать порок из дряхлого юнца, И даже римская, тепла что, ванна с кровью А слили в неё кровь, понятно, не коровью! Согреть не в силах труп, в чьих жилах навсегда Течёт цветы зла стихи зелёная вода. LХХVII СПЛИН Когда низкое небо, как столб атмосферный, Тяжко давит на мозг, словно качкой морской, Так что после бессонницы утра свет серный Ещё хуже чем мрак, цветы зла стихи ты шарил рукой, Когда робкой Надежды взлёт неимоверный Потолок подземелья, где больше мирской Не должно цветы зла стихи надежды, её путь неверный Преграждает как нетопырю, и в такой День промозглый, когда утра сумрак пещерный Проливает опять неизбывной рекой Хлябь, а прутья цветы зла стихи не как дом эфемерный Паука, что в мозгу интересно - какой Жертвы ждёт? Тогда мне катафалки чредою безмерной Начинают мерещиться, нет никакой Уж надежды, сам Ужас цветы зла стихи - хруст скверный - Чёрный стяг свой в мой череп, склонённый Тоской. LХХVIII НАВАЖДЕНИЕ Великие леса страшны мне, как соборы - Ревут, словно орган, а в храмах наших тел Полости чёрные, где воздухозаборы, Дрожаньям вторят их, коль храм цветы зла стихи опустел. В цветы зла стихи слышат волноборы Смех, но сквозь слёзы тех, кто победить хотел, Да сам крах потерпел, и всё же - час на сборы И в путь! На парусах вновь Ангел полетел! Как я тебя люблю, когда ты, Ночь, беззвёздна И в небе - ни огня, умолкни, высота! Лишь чернота, лишь пустота, лишь нагота. Но даже этот мрак, что знать всегда не поздно, Лишь полог, а за ним - существ ушедших зал, Любимых полных глаз, а я. LХХIХ ВКУС К НЕБЫТИЮ Разум мой, не влюблён что в Мятеж, как тогда? Вот Надежда, твой всадник, напрасно вонзает Свои шпоры в бока твои - цветы зла стихи не дерзает Конь скакать, не случилась бы хуже беда. Сном животным забудься, душа, навсегда. Вкуса нет ни к любви, что так пылко лобзает, Ни к дискуссии. Мародёр старый, ну, успокоился, да? Цветы зла стихи за цветы зла стихи, если бездна свой зев разверзает. И весна от мороза в снегу промерзает. Вот и дожил до страшного грешник суда. Тело больше на цветы зла стихи ум не осязает. Шар земной из-под ног моих вдруг ускользает, Удаляясь. Душа - это пар и вода. Кто цветы зла стихи влеком, став кристалликом льда? LХХIХ АЛХИМИЯ СТРАДАНЬЯ I Природа, для одних ты - дар, Родная нива созиданья, А для других - юдоль страданья, Где реет ужас Божьих кар. Гермес, гонимый тайный бог, Я перенял твоё цветы зла стихи, Но как Мидаса на мученье Слугу ты верного обрёк. Как прорву золота, в мечтаньях Зрю всюду смерть. Угрюмый маг, Из цветы зла стихи я строю саркофаг Иль узнаю в их очертаньях Любезный труп, а в бездне звёзд Вселенский мнится мне погост. II Один, Природа, озаряет Тебя, да в трауре другой. Этот в феномен взор вперяет, Тот, что другому - в зуб ногой. Гермес, который отворяет Все двери тайн, я стал изгой, Мидас, приняв дар, вес теряет, Богат ценою дорогой. Ради тебя ржавеет злато, Словно железо, так цветы зла стихи зла та Способность превращать в ад рай. Я в облаках заката вижу Труп, саркофаг его предвижу На реках чьих, родимый край? LХХХI СИМПАТИЧЕСКИЙ УЖАС На небе зыбком, небе странном, Подобном всей твоей судьбе Какие в сне пустопространном Мечты пригрезились тебе, Ветреник? О плоде возбранном Или о с Ангелом борьбе? В небо, как в реку с берегами Гордыня смотрится моя. Я не уехал цветы зла стихи те края, Где б не было проблем с деньгами, А неба алая заря Есть Ад, любимый мной не зря! LХХХII МОЛИТВА ЯЗЫЧНИКА Кинемо- будет и ауди- Кожа, как бархат, нежна, Там же, где промежножна. Раз лишь всего заплати И. Спи со мною, богиня! Ты ли мужчины врагиня? Нет, но жена во плоти! Сколько в тебе сладострастья! Вечно с тобой буду красть я Из своих чресел вино! Вновь стон в пьянящем соске нов. Адских век секс-манекенов Мною предсказан давно! LХХХIII КРЫШКА Кем бы ты ни был, поднебесной житель сферы, И под каким бы цветы зла стихи ты ни жил, Богач ли, нищий, со Христом бы ты дружил Или же в свите Афродиты был Киферы, Святые подвиги творил или аферы, Бродяга, мещанин, пришлец ли, старожил, Я также о тебе сонет этот сложил, Взгляни на небосвод - тьмам звёздным нет циферы! Что, трепет на душе? Двух зорь есть Люцифер и Вечерний уж давно глаза свои смежил, А утренний взошёл и. А ты что думал, два Вадима - Агасферы? Мы - андрогины, а не геи-секстрансферы. Сравненья с крышкой небосвод не заслужил! LХХХIV ПОЛНОЧНЫЙ ЭКЗАМЕН Часы пробили полночь. Чем Тобой заполнен день минувший, Скажи, в день завтрашний шагнувший, Тоже вопрос ещё - зачем? Да, день тяжёлый понедельник, К тому ж тринадцатое. Ты, О сын суетной суеты, Предался ереси, бездельник. Об Иисусе ты съязвил: "Вот Бог, всех больше несомненный! Понравиться чтоб модной дуре, В которой бесов легион, Ей льстил ты как Пигмалион Бездушной мраморной скульптуре. Палач сервильный, огорчил Ту, кого зря все презирают И сплетней грязною марают, А перед Глупостью - словчил. День прожил материалистом И своего искал, как все. Теперь в стыде ты, не в красе. Зато каким стал моралистом! И, наконец, чтоб потопить Своё похмелье цветы зла стихи алкоголе, Жрец слова, лира чья - в Глаголе, Ты прожил день, чтоб есть да пить. Так допивай скорей стакан И дуй на лампу, старикан, Во тьме чтоб спрятаться от света! LХХХV ГРУСТНЫЙ МАДРИГАЛ Зачем мне, чтоб была ты умной? Красивой будь и грустной. Слёз В очах сверканье громошумной С молнией в небе наобумной Грозе подобно, свежесть роз! Тебя люблю я, когда радость Сходит цветы зла стихи чела твоего вдруг, Печали украшают младость, Что, вспомнилась подонков гадость? Жизнь состоит из цветы зла стихи, мой друг. Люблю, когда из глаз исхлынет Влага цветы зла стихи как кровь. Одна рука прядь с глаз откинет, Другая. Злобы злей молвы нет, И я с тобою хмурю бровь. Какое чистое блаженство, И как его мне не воспеть? Смотреть, как плачет совершенство. Я знаю, отчего ты плачешь. Искоренённое любви Растенье как от взора спрячешь? И ничего-то ты не значишь, Мужская клятва на крови! О чём мечтаешь ты, я знаю, Взгляд отблеск ада твой таит, Как свой, кошмар твой вспоминаю, Гриву твою в руке сминаю. Что, выстрел тот в ушах стоит? Любить меня будешь со страхом, Рабыня царственная, ты, А жизнь прекрасна даже крахом, И в срок свой все мы станет прахом. Печальной царь я красоты. LХХХVI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Всякий, достойный мужем называться, Имеет в сердце трон, на троне - змей. Муж похотям не должен предаваться". Негоже перед трудностью сдаваться. Есть жилу - грех. Иначе, можешь в том не сомневаться, Умрёшь, и дважды. LХХХVII БУНТ Ангел разгневанный, с небес орлом слетевший Схватил неверующего за гриву и, Тряся, в ухо кричит: "Свободы захотевший! Исполни же свои Обязанности, зверь, от мяса растолстевший! Я добрый Ангел твой, лукаво не двои Пути как помыслы, от похоти вспотевший, Но ближнего люби, а злобы не таи! Ты думаешь, никто не видел, так кряхтевший, В какие воспарил воздушные слои На стратостате ты своём, о вспохотевший На плоть иную, но слышны нам вопли - чьи? И что вы думаете плешью заблестевший Ответил Ангелу? Из одного с тобой мы теста, Моя восточная звезда! А в трубке цветы зла стихи вместо То зелье - прочь от него бес-то Бежит, как в щели кто куда От света таракан! И мне ста Лет ещё нет, ты ж - молода. Слышишь ли, плачет как вода? LХХХIХ БЕЗДНА Паскаль носил в цветы зла стихи бездонное жерло - Всё пропасть, бездна всё: желанье, слово, дело. И цветы зла стихи что опять затылок мне задело, Повеяв холодом, Безумия крыло. Забыться и не быть - иного нет удела. Пространство кончилось и время истекло. В моём мозгу Господь, разоблачая зло, Запишет ужасы, которым нет предела. Я сна теперь страшусь. Он - яма, он - провал. К какой бы пропасти я взор ни приковал, К каким бы небесам его я ни возвысил, Повсюду бездны мрак, цветы зла стихи тщетно жажду я Вкусить бесчувственности от небытия. Ах, никогда не стать вне Сущностей, вне Чисел! ХС ЖАЛОБЫ ИКАРА Клиенты проституток сыты, Довольные жизнью и собой. Сумеешь ли без колбасы ты Прожить, царь выси голубой? Благодаря нелживым звёздам Твоя судьба предрешена. В коня ли корм? Манна тебе - разрешена? Напрасно сердце я вселенной Мечтал найти и край её, Если с душой ты умаленной И требуешь себе своё. Любовью к Красоте сожжённый, Не удостоюсь чести я Дать имя бездне, коль солжённый Пол у тебя, Мечта моя! ХСI СОСРЕДОТОЧЕНИЕ Ну полно, Боль моя, уймись и будь послушной, Довольно, цветы зла стихи от мерзостей людских. Уж вечер цветы зла стихи, неся в наш город душный Забвенье - для одних, заботы - для других. Опять на гнусный пир, бессовестный и скучный Пуска рабы Страстей разнузданных своих, Безумные, бегут толпою малодушной, О, Боль моя, дай руку мне, уйдём от них Подальше. Посмотри: в одеждах алых Годы Склонились над водой с балконов небосвода, Вот отблеском косым прощального луча В портале траурном цветы зла стихи померкнул пышно, И, саван чёрный свой с Востока волоча, К цветы зла стихи бархатная Ночь цветы зла стихи неслышно. ХСII L'HÉAUTONTIMOROUMÉNOS Я ударю тебя, но цветы зла стихи гнева И без ненависти, как мясник, Из скалы иссёк жезлом родник Моисей так в степи присноднево. Напоить чтоб Сахару мою, Из земли дабы брызнули воды, Я войду снова в твой нёбный свод и Понесёт опять ветром цветы зла стихи По солёным цветы зла стихи и рыданья Дорогие твои опьянят Моё сердце, в котором звенят И гудят барабаны страданья. Я, должно быть, фальшивый аккорд В первозданной симфонии мира. Сотворил Моисей же кумира - Весь Израиль медным змеем был горд! В рыке хриплом моём он. Стыдится Яда чёрного сердце, оно - Ироничное зеркало, но В него злая мегера глядится. Сам себе я и рана, и цветы зла стихи, И щека, и пощёчина, я же Колесо и на нём плоть моя ж и Жертва я и палач заодно ж! Своего кровопийца я сердца, Мрак ничем его не озарён, К смеху вечному приговорён - Чей осклаб на лице сластотерпца? ХСIII НЕПОПРАВИМОЕ I Идея, Форма, Существо Низверглись в Стикс, в его трясину, Где Бог не кинет в грязь и тину Частицу света своего. Неосторожный Срафим, Цветы зла стихи бесформенного чары, Уплыл в бездонные кошмары, Тоской бездомности томим. И он в предсмертной матете Стремится одолеть теченье, Но всё сильней коловерченье И вой стремнины в темноте. Он бьётся в диавольской сет, Он шарит, весь опутан тиной, Он ищет свет в норе змеиной, Он путь пытается найти. И он уже на край ступил Той бездны, сыростью смердящей, Где вечной лестницей сходящей Идёт без лампы, бе перил. Где, робкого сводя с ума, Сверкают чудищ липких зраки, И лишь они видны во мраке, И лишь темней за ними тьма. Корабль, застывший в вечном цветы зла стихи, Полярным скованный простором, Забывший где пролив, которым Пришёл он и цветы зла стихи в беду! Цветы зла стихи О, светлое в смешенье с цветы зла стихи Сама в себя глядит душа, Звездою чёрною дрожа В колодце истины прозрачном. Дразнящий факел в адской мгле Иль сгусток диавольского смеха, О, наша слава и утеха - Вы, муки совести во зле! Перевод Вильгельма Левика ХСIV ЧАСЫ О часы!

См. также